"los procesos de planificación estratégica" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    • لعمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    los procesos de planificación estratégica frente a la revisión trienal amplia de la política UN عمليات التخطيط الاستراتيجي مقارنة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Opciones para alinear los procesos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Responsable de los procesos de planificación estratégica de la Oficina Anticorrupción. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    h) Participar en los procesos de planificación estratégica y formulación de políticas; UN )ح( تقديم مدخلات في عمليات التخطيط الاستراتيجي التنظيمي ووضع السياسات؛
    El Inspector opina que es necesario determinar los costos ocultos de los procesos de planificación estratégica y tenerlos en cuenta específicamente como parte de las funciones de apoyo que toda organización debe desempeñar y asumir. UN ويرى المفتش أن من الضروري تحديد التكاليف الخفية لعمليات التخطيط الاستراتيجي والتطرق إليها بوجه خاص في إطار وظائف الدعم التي تتحملها وتغطيها كل منظمة().
    El Centro de la UNU se ha puesto a la cabeza de los procesos de planificación estratégica en los últimos años. UN 47 - أخذ مركز الجامعة زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في الأعوام القليلة الماضية.
    C. los procesos de planificación estratégica frente a la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN جيم - العلاقة بين عمليات التخطيط الاستراتيجي والاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Se debe aclarar cuál es la relación entre el Director de la Oficina de Evaluación y otros funcionarios directivos superiores del PNUD y sobre qué base participaría el Director en los procesos de planificación estratégica en el PNUD; UN ينبغي توضيح العلاقة التي تربط مدير مكتب التقييم بالإداريين الكبار الآخرين داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصفة التي يشارك بها المدير في عمليات التخطيط الاستراتيجي داخل البرنامج الإنمائي.
    Así, la misión respaldará los procesos de planificación estratégica dirigidos por el país y prestará asistencia técnica para solventar las carencias principales observadas en el marco jurídico nacional. UN وستدعم البعثة عمليات التخطيط الاستراتيجي التي يقودها الصومال وتقدم الدعم التقني اللازم لسد الثغرات الخطيرة في الإطار القانوني الوطني.
    Una mejor alineación de los procesos de planificación estratégica de los fondos y programas con el ciclo de la revisión amplia de la política, que significaría que los planes estratégicos se ultimarían una vez concluida la revisión amplia de la política, mejoraría las condiciones para que las orientaciones de la revisión se recogieran en los planes estratégicos. UN وزيادة مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، على نحو يكفل وضع الصيغة النهائية للخطط الاستراتيجية عقب الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات، سوف تهيئ ظروفا أفضل للتمكن من تجسيد التوجيهات الصادرة عن الاستعراض الشامل في الخطط الاستراتيجية.
    En el cuadro 2 se muestra el grado de correspondencia de los procesos de planificación estratégica con el actual ciclo trienal de la revisión amplia de la política tomando el año 2007 como punto de referencia. UN 28 - ويبين الجدول 2 كيف تتزامن عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الدورة الحالية للاستعراض الشامل للسياسات التي تشمل ثلاث سنوات، مع أخذ الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 كنقطة مرجعية.
    Las cuestiones clave del presente examen son: i) si en el sistema de las Naciones Unidas existe el concepto y la necesidad de contar con un marco único para la planificación estratégica; y ii) si el sistema de las Naciones Unidas puede armonizar procedimientos aplicables a los procesos de planificación estratégica y cómo puede hacerlo. UN ولعل المسألتين الرئيسيتين المطروحتين في هذا الاستعراض هما `1` مدى وجود مفهوم لتخطيط استراتيجي واحد أو وجود حاجة إليه داخل منظومة الأمم المتحدة؛ و`2` مدى إمكانية توحيد الأمم المتحدة للإجراءات المعمول بها في إطار عمليات التخطيط الاستراتيجي وكيفية ذلك.
    También se recomienda que fortalezcan los procesos de planificación estratégica y los planes operativos nacionales, en consonancia con las recomendaciones técnicas de la OMS, y que integren esos procesos y planes en los planes nacionales para el sector de la salud y el desarrollo. UN ويوصى أيضا بأن تعزز هذه البلدان عمليات التخطيط الاستراتيجي والخطط التشغيلية الوطنية، تماشيا مع التوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، وأن تدمج هذه التوصيات في خطط قطاع الصحة الوطني والخطط الإنمائية الوطنية.
    Las cuestiones clave del presente examen son: i) si en el sistema de las Naciones Unidas existe el concepto y la necesidad de contar con un marco único para la planificación estratégica; y ii) si el sistema de las Naciones Unidas puede armonizar procedimientos aplicables a los procesos de planificación estratégica y cómo puede hacerlo. UN ولعل المسألتين الرئيسيتين المطروحتين في هذا الاستعراض هما `1` مدى وجود مفهوم لتخطيط استراتيجي واحد أو وجود حاجة إليه داخل منظومة الأمم المتحدة؛ و`2` مدى إمكانية توحيد الأمم المتحدة للإجراءات المعمول بها في إطار عمليات التخطيط الاستراتيجي وكيفية ذلك.
    Normalmente conlleva una sólida planificación financiera integrada en los procesos de planificación estratégica e institucional; una buena comprensión de la base de gastos de la organización; e información financiera de alta calidad y oportuna adaptada a las necesidades de los usuarios. UN وعادة ما تشمل الإدارة المالية الجيدة تخطيطاً مالياً محكماً يتكامل مع عمليات التخطيط الاستراتيجي والمؤسسي؛ وفهماً جيداً لمجمل تكاليف المنظمة؛ ومعلومات مالية عالية الجودة ومتاحة في الوقت المناسب مصمَّمة وفقاً لاحتياجات المستخدمين.
    174. los procesos de planificación estratégica y de programación han de ser adecuados y estar diseñados para hacer frente a tales problemas y mitigar los riesgos conexos. UN 174- ويتعيَّن أن تكون عمليات التخطيط الاستراتيجي والبرمجة كافية ومصمَّمة لمعالجة تلك التحديات والتخفيف من المخاطر المتصلة بها.
    La preparación del plan de mediano plazo para 1998-2001, que se presentará a la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 1998, se beneficiará de la labor realizada en el programa de excelencia de la gestión a fin de fortalecer los procesos de planificación estratégica. UN وفي أثناء إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في عام ١٩٩٨، سيستفاد من جهود برنامج الامتياز اﻹداري الرامية إلى تعزيز عمليات التخطيط الاستراتيجي.
    Finalmente, se apoyarán los procesos de planificación estratégica incorporando tecnologías de la información y la comunicación para proporcionar servicios públicos más eficientes, fortalecer los sistemas de recaudación tributaria y mejorar el acceso de la ciudadanía a la información sobre la gestión del Gobierno. UN 14 - وأخيراً، سيقدَّم دعم إلى عمليات التخطيط الاستراتيجي التي تتضمَّن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وتقوية نُظم جمع الضرائب وتحسين إجراءات حصول المواطنين على المعلومات بشأن نظام حكم الدولة.
    Este cargo asumió también una función ampliada de coordinación respecto a la integración de los procesos de planificación estratégica de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país desde julio de 2010 y el establecimiento de una comisión presidencial para la reubicación de los desplazados. UN ويؤدي شاغل هذه الوظيفة أيضاً دوراً هاماً في مجال التنسيق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين عمليات التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ تموز/يوليه 2010، وفيما يتعلق بإنشاء لجنة رئاسية معنية بإعادة توطين المشردين.
    124. El Inspector subraya que la aplicación de la anterior Recomendación 1 (véase el párrafo 29) aumentaría la cooperación y la coordinación y promovería la difusión de las buenas prácticas en los procesos de planificación estratégica de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 124- ويشدد المفتش على أن تنفيذ التوصية 1 أعلاه (انظر الفقرة 49) سيزيد من التعاون والتنسيق، ويعزز نشر الممارسات الجيدة في عمليات التخطيط الاستراتيجي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Inspector opina que es necesario determinar los costos ocultos de los procesos de planificación estratégica y tenerlos en cuenta específicamente como parte de las funciones de apoyo que toda organización debe desempeñar y asumir. UN ويرى المفتش أن من الضروري تحديد التكاليف الخفية لعمليات التخطيط الاستراتيجي والتطرق إليها بوجه خاص في إطار وظائف الدعم التي تتحملها وتغطيها كل منظمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more