"los procesos de planificación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات التخطيط الوطنية
        
    • عمليات التخطيط الوطني
        
    • عملية التخطيط الوطنية
        
    • عمليات التخطيط على الصعيد الوطني
        
    • بعمليات التخطيط الوطنية
        
    • وعمليات التخطيط الوطنية
        
    Las cuestiones prioritarias de la niñez se integran cada vez en mayor medida en los procesos de planificación nacional. UN ويجري بشكل متزايد دمج المسائل ذات الأولوية بالنسبة للأطفال في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية.
    Otro problema que hay que solucionar es la incapacidad de muchas Partes de realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación que sean suficientemente sólidas para generar resultados fiables que puedan emplearse en los procesos de planificación nacional. UN أما التحدي الآخر فيتمثل في عدم قدرة كثير من الأطراف على إجراء تقييمات جادة بما فيه الكفاية لقابلية التأثر والتكيف بحيث تعطي نتائج يمكن التعويل عليها يمكن استخدامها في عمليات التخطيط الوطنية.
    El indicador es útil para los procesos de planificación nacional relativos a la DDTS, incluida la vigilancia de los PAN. UN :: المؤشر مفيد في عمليات التخطيط الوطنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك رصد برنامج العمل الوطني.
    :: Alentar a los gobiernos a incorporar la reducción del riesgo de desastre en los procesos de planificación nacional, incluidos los códigos de la construcción. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    Esto indica que en los procesos de planificación nacional en nuestra región se reflejan los aspectos prioritarios de la infancia. UN ويدل هذا على أن قضايا الطفل ذات الأولوية مدرجة في عمليات التخطيط الوطني في منطقتنا.
    En el informe se subraya la necesidad de incorporar las salvaguardias de prevención del delito en los procesos de planificación nacional para alcanzar un desarrollo socioeconómico sostenido. UN ويشدد التقرير على ضرورة إدراج ضمانات منع الجريمة في عمليات التخطيط على الصعيد الوطني من أجل التنمية الاجتماعية-الاقتصادية المستدامة.
    El examen abarca los procesos de planificación nacional, la conversión de los planes en proyectos, la capacidad nacional en monto a la formación y la capacidad del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN وشمــل الاستعراض عمليات التخطيط الوطنية وتحويل الخطط إلى مشاريع؛ والقدرة التدريبية الوطنيــة؛ وقــدرة المنظومة الوطنية للنهوض بالمرأة كما أجريت اثنتان من دراسات الحالة اﻹفرادية.
    Además, en la Comisión de Planificación del Ministerio de Planificación se creó un comité de coordinación del Programa para incorporar las cuestiones de género en los procesos de planificación nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة منفصلة لمراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية في لجنة التخطيط/وزارة التخطيط لتشمل تعميم قضايا الجنسين في عمليات التخطيط الوطنية.
    Así pues, los gobiernos nacionales han solicitado ayuda al PNUD para hacer frente a los obstáculos que entorpecen la adopción de un enfoque integrado de los ecosistemas en los procesos de planificación nacional. UN ومن ثم، طلبت الحكومات الوطنية دعما من البرنامج للتصدي للحواجز التي تحول دون اتباع نهج متكامل للنظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الوطنية.
    Sobre la base de su labor en materia de cambio climático y las experiencias de los países, el UNFPA creará y difundirá instrumentos y directrices para la integración de las vinculaciones entre la población y el clima en los procesos de planificación nacional. UN واستنادا إلى عمل الصندوق بشأن تغير المناخ، وإلى التجارب القطرية، سيعمل الصندوق على وضع ونشر أدوات ومبادئ توجيهية من أجل إدماج الصلات بين قضايا السكان والمناخ في عمليات التخطيط الوطنية.
    En el caso probable de que los procesos de planificación nacional estén integrados o coordinados, la información al respecto también debería coordinarse para mejorar y reforzar las actividades, los procesos, los planes y los organismos de aplicación nacionales. UN وفي حالة دمج أو تنسيق عمليات التخطيط الوطنية التي يُحتمل حدوثها، ينبغي أيضاً تنسيق الإبلاغ عنها لتعزيز وتوطيد أنشطة التنفيذ وعملياته وخططه ووكالاته على الصعيد الوطني.
    205. Es necesario revisar el anexo de la decisión 10/CP.2 a fin de establecer un marco apropiado para el estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación, incluyendo directrices para incorporar las posibles medidas de adaptación en los procesos de planificación nacional. UN 205- وهناك حاجة إلى مراجعة مرفق المقرر 10/م أ-2 لتوفير إطار مناسب لتقييم مدى التأثر والتكيف يشمل مبادئ توجيهية لإدراج خيارات التكيف في عمليات التخطيط الوطنية.
    La gran atención prestada a los niños en los objetivos de la Declaración del Milenio ha creado una sinergia positiva con los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " y ha llevado a la convergencia de los procesos de planificación nacional alrededor de un conjunto común de objetivos. UN 75 - وقد أدى تركيز أهداف إعلان الألفية الشديد على الأطفال إلى إحداث تآزر إيجابي مع أهداف الوثيقة " عالم صالح للأطفال " وإلى دوران عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة الأهداف المشتركة.
    :: Documentación y puesta en común de la experiencia adquirida y las mejores prácticas con las principales partes interesadas para aumentar los conocimientos institucionales y configurar los procesos de planificación nacional o iniciativas similares (70.000 dólares) UN :: توثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتبادلها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل توسيع المعارف المؤسسية والاسترشاد بها في عمليات التخطيط الوطنية أو ما يشابهها من مبادرات (000 70 دولار)
    Como se reseña en este capítulo, el Programa de Acción Mundial se ha integrado con éxito a los procesos de planificación nacional de más de 60 países. UN 3 - كما سيرد إيضاحه في هذا الفصل، تم إدماج برنامج العمل العالمي بنجاح في عمليات التخطيط الوطني في أكثر من 60 بلداً.
    La primera reunión se celebró el 16 de marzo de 1998 y se centró en las tendencias recientes de los procesos de planificación nacional. UN وعقدت الدورة اﻷولى في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ وركزت على التطورات اﻷخيرة التي حدثت في مجال عمليات التخطيط الوطني.
    Las actividades encaminadas a incorporar el género en el noveno plan quinquenal de desarrollo de la India sirven de modelo para garantizar que se oiga a la mujer y se le preste atención en los procesos de planificación nacional. UN ٢٨ - تقدم الجهود المبذولة ﻹدماج منظور نوع الجنس في الخطة اﻹنمائية الهندية الخماسية التاسعة نموذجا لضمان إبلاغ صوت المرأة وأخذه في الاعتبار في عمليات التخطيط الوطني.
    79. El GCE reconoció que la incorporación de la adaptación en los procesos de planificación nacional requería una mayor participación de los encargados de formular políticas y otras partes interesadas. UN 79- واعترف فريق الخبراء الاستشاري بأن إدراج التكيف في عمليات التخطيط الوطني يتطلب زيادة مشاركة واضعي السياسة العامة وغيرهم من أصحاب المصالح.
    Todos los participantes en los procesos de planificación nacional deben internalizar los costos e integrar los beneficios económicos de la aportación de recursos para la gestión racional de los productos químicos, incluido el fundamento de la incorporación, y del fomento de la capacidad para evaluar los costos de la pasividad en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con los productos químicos a nivel nacional, regional y mundial. UN وينبغي لجميع المعنيين بعمليات التخطيط الوطنية استيعاب التكاليف ودمج المنافع الاقتصادية لتوفير الموارد للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك الأساس المنطقي للتعميم، وتطوير القدرة على تقييم تكاليف التقاعس عن اتخاذ إجراءات بشأن قضايا المواد الكيميائية على المستوى الوطني والمستويين الإقليمي والعالمي.
    Repercusiones en el MANUD, las estrategias de reducción de la pobreza y los procesos de planificación nacional UN الآثـار المترتبـة بالنسبة لإطـار عمل الأمم المتحدة الإنمائـي واستراتيجيات الحـد من الفقر وعمليات التخطيط الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more