"los productos y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتجات والخدمات
        
    • منتجات وخدمات
        
    • النواتج والخدمات
        
    • للمنتجات والخدمات
        
    • بالمنتجات والخدمات
        
    • نواتج وخدمات
        
    • للسلع والخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • لمنتجات وخدمات
        
    • بمنتجات وخدمات
        
    • والمنتجات والخدمات
        
    • في السلع والخدمات
        
    • للنواتج والخدمات
        
    • بالنواتج والخدمات
        
    • المنتوجات والخدمات
        
    los productos y servicios ofertados a los asociados se centrarán en dos esferas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    En las estrategias de distribución y comercialización de los productos y servicios debe tenerse en cuenta cómo viven y trabajan los pobres. UN يجب في استراتيجيات توزيع وتسويق المنتجات والخدمات النظر فيما إذا كان الفقراء يعيشون في نفس مستوى جودة أنماط عملهم.
    En este sentido, sólo un enfoque bien coordinado podrá garantizar que las bibliotecas de las Naciones Unidas no acaben comprando los productos y servicios de otras bibliotecas del sistema a través de sistemas o redes comerciales. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن تفادي قيام مكتبات اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف بشراء المنتجات والخدمات من بعضها عن طريق نظام تجاري أو شبكة تجارية إلا إذا اتبع نهج جيد التنسيق.
    Un objetivo fundamental de este programa es mantener la alta calidad de los productos y servicios turísticos en el Territorio. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هو الحفاظ على منتجات وخدمات سياحية عالية الجودة في اﻹقليم.
    El primer grupo comprende los productos y servicios específicamente indicados y cuantificados en el presupuesto por programas. UN وتشمل الفئة اﻷولى النواتج والخدمات التي ترد بصورة محددة وتعطي كمية محددة في الميزانية البرنامجية.
    En el presente informe se exponen de manera concisa una serie de cuestiones clave del comercio y el medio ambiente relacionadas con los productos y servicios forestales. UN يضم هذا التقرير مناقشة موجزة لمسائل التجارة والبيئة الرئيسية بالنسبة للمنتجات والخدمات الحراجية.
    La comercialización de la biotecnología abarca desde la investigación hasta los productos y servicios. UN وتسويق التكنولوجيا الحيوية يمتد من البحوث الى المنتجات والخدمات.
    Es probable que cada vez haya más escasez, lo que provocará un aumento de los precios medios de los productos y servicios forestales y una mayor sustitución de la madera. UN وستزداد احتمالات العجز، اﻷمر الذي سيسفر عن ارتفاع متوسط أسعار المنتجات والخدمات الحرجية، وعن زيادة بدائل الخشب.
    El desarrollo y la diversificación de los productos y servicios que esas tres economías podrían ofertar en condiciones competitivas contribuirían notablemente a la sostenibilidad del crecimiento económico a largo plazo. UN ويمكن تعزيز استدامة النمو الاقتصادي الطويل اﻷجل بصورة كبيرة من خلال القيام بمزيد من التنمية وتنويع نطاق المنتجات والخدمات التي وفرتها تلك الاقتصادات الثلاثة بصورة تنافسية.
    La Organización Mundial del Comercio prosigue su labor para garantizar que el comercio y el medio ambiente se complementen en la esfera de los productos y servicios forestales. UN وتواصل منظمة التجارة العالمية أعمالها بغية ضمان الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة في مجال المنتجات والخدمات الحرجية.
    La noción de sustituibilidad de los productos y servicios entre ellos es muy importante para la delimitación del mercado. UN ومفهوم اتفاقية اﻹحلال بين المنتجات والخدمات بالغ اﻷهمية في تحديد السوق.
    Ejemplos de comercialización de los productos y servicios basados en los conocimientos tradicionales UN أمثلة لتسويق المنتجات والخدمات القائمة على المعارف التقليدية
    El examen llegó a la conclusión de que los productos y servicios de las organizaciones son generalmente de gran calidad y se obtienen sin superar los presupuestos fijados. UN وخلص إلى القول إن منتجات وخدمات المنظمة تتسم عامة بنوعية عالية وتوفﱠر دون أهداف الميزانية.
    Las actividades de asesoramiento se centraron en la evaluación de los productos y servicios en la esfera de la ciencia y la tecnología desde los puntos de vista de la técnica y la comercialización. UN وتركزت اﻷنشطة الاستشارية على تقييم منتجات وخدمات العلم والتكنولوجيا من وجهتي النظر التكنولوجية والتسويقية.
    Es preciso mejorar y hacer más previsible el acceso a todos los mercados para todos los productos y servicios de los países en desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان تحسين وصول جميع منتجات وخدمات البلدان النامية إلى كل الأسواق وتعزيز إمكانية التنبؤ بها.
    Calidad y oportunidad de los productos y servicios, de acuerdo con su evaluación por los Estados Miembros y otros usuarios finales. UN نوعية النواتج والخدمات وحُسن توقيتها، حسب تقييم الدول الأعضاء وغيرها من المستعملين النهائيين.
    Retroinformación de los usuarios para evaluar la pertinencia y la calidad de los productos y servicios. UN تغذية مرتدة من المستخدمين لتقييم جدوى ونوعية النواتج والخدمات.
    También ha solicitado que se lleve a cabo una evaluación exhaustiva de los productos y servicios principales del Departamento y de los cambios en la prestación de los servicios de bibliotecas y del programa de publicaciones. UN كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات.
    J. Elemento de programa IV: El comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales UN العنصر البرنامجي رابعا: التجارة والبيئة فيما يتصل بالمنتجات والخدمات الحرجية
    Además, está preparado para aplicar las experiencias adquiridas, así como su renovada confianza, para mejorar aún más los productos y servicios que ofrece. UN وهي مهيأة لتطبيق هذه الدروس المستفادة، وما حصلت عليه من ثقة جديدة، في زيادة تحسين ما تقدمه من نواتج وخدمات.
    Los consumidores deberían estar dispuestos a aceptar precios más elevados por los productos y servicios forestales producidos de forma sostenible; sin embargo, su voluntad de actuar de ese modo todavía no se ha determinado en gran escala. UN وعلى المستهلكين أن يقبلـوا أسعارا أعلى للسلع والخدمات الحرجية المنتجة بصورة مستدامة، بيد أنه لم يتم التحقق على نطاق واسع بعد من رغبتهم في القيام بذلك.
    La valoración de los productos y servicios de un bosque a nivel local, nacional, regional y global es una labor compleja y costosa que se debe realizar en respuesta a solicitudes concretas y habida cuenta del tipo de decisiones para las cuales se utilizarán los resultados. UN والاضطلاع بتقييم سلع وخدمات الغابات على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي والعالمي هو عملية معقدة ومكلفة لابد من انجازها لتلبية مطالب محددة، ولابد وأن تسترشد بتلك المقررات التي ستستخدم النتائج من أجلها.
    En el primero de ellos se reconocen los múltiples usos de los productos y servicios de los bosques. UN ويعترف أول هذه المبادئ بالاستخدامات المتعددة لمنتجات وخدمات الغابات.
    IV. El comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales; UN رابعاً- التجارة والبيئة من حيث علاقتهما بمنتجات وخدمات الغابات؛
    Con la estructura mundial de las cuentas y con la ampliación de los productos y servicios bancarios, es necesario vigilar de cerca los cargos bancarios. UN ولا بد من رصد الرسوم المصرفية عن كثب بالنظر إلى الهيكل الشامل للحسابات والمنتجات والخدمات المصرفية الموسعة.
    Sin embargo, las presiones son mayores en los países que tienen una cubierta forestal reducida per cápita, debido principalmente a la demanda de numerosos interesados que utilizan los productos y servicios de los bosques, como combustible, forraje, madera y, en algunos casos, tierra agrícola. UN وتبلغ الضغوط أشدها في البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من الغطاء الحرجي منخفضا، ﻷسباب تعود أساسا الى الضغوط التي تمثلها المجموعة الكبيرة من أصحاب المصالح في السلع والخدمات الحرجية، كالوقود، والعلف، والخشب، وفي بعض اﻷحيان اﻷراضي الزراعية.
    La estrategia de recursos humanos de 2004 tendrá un resumen de los productos y servicios que formarán la base de una estrategia amplia en 2005. UN وسوف تتضمن استراتيجية الموارد البشرية لعام 2004 موجزا للنواتج والخدمات التي ستشكل أساس الاستراتيجية الشاملة عام 2005.
    Además, la Comisión observa más adelante en el informe que los indicadores de rendimiento no se han cuantificado ni vinculado con los productos y servicios esperados que se indican en el marco de los subprogramas. UN أضِفْ إلى ذلك أن اللجنة تلاحظ في جزء لاحق من التقرير، أن مؤشرات الأداء لم يتم تحديدها كمياً ولا ربطها بالنواتج والخدمات المتوقعة المبيّنة تحت البرامج الفرعية.
    los productos y servicios deberían estar claramente determinados. UN وينبغي تحديد المنتوجات والخدمات تحديدا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more