"los programas de acción en" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج العمل في
        
    • برامج العمل على
        
    • وبرامج العمل في
        
    De igual manera, alienta a la integración de los programas de acción en las políticas nacionales para el desarrollo sostenible. UN وتشجع بالمثل دمج برامج العمل في السياسات الوطنية للتنمية المستدامة.
    los programas de acción en esa esfera incluyen actividades dirigidas a promover nuevas tecnologías en materia de energía a fin de satisfacer las necesidades de los pobres tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وتتضمن برامج العمل في هذا المجال بذل الجهود لتعزيز تكنولوجيات الطاقة الجديدة لتلبية احتياجات فقراء الحضر والريف.
    Las Partes también expresaron sus preocupaciones con respecto a la situación de alineación y aplicación de los programas de acción en el CRIC 9. UN وأُعرب أيضاً عن شواغل الأطراف إزاء حالة المواءمة وتنفيذ برامج العمل في الدورة التاسعة للجنة.
    También pueden contribuir a mejorar la coordinación de los programas de acción en todos los niveles. UN ويمكن أيضاً أن يعزز تنسيق برامج العمل على جميع المستويات.
    En el contexto de la CLD, esta cooperación contribuiría a una ejecución más eficaz de los programas de acción en los diversos niveles. UN ومن شأن هذا التعاون، في سياق الاتفاقية، أن يسهم في وضع برامج العمل على الأصعدة المختلفة موضع التنفيذ بقدر أكبر من الفعالية.
    La etapa de ejecución exigirá un grado de coordinación sin precedentes no sólo entre los países afectados y otras partes que apoyen los programas de acción en el marco de los acuerdos de asociación sino también entre los diversos miembros de este último grupo. UN ومرحلـة التنفيــذ ستتطلب مستوى لا مثيل له من التنسيق، لا فيما بين البلدان المتأثرة وسائر اﻷطراف التي تقوم بدعم برامج العمل في اطار اتفاقات المشاركة فحسب، بل أيضا فيما بين مختلف أعضاء هذه اﻷطراف.
    Información facilitada por organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el apoyo que han prestado a la preparación y ejecución de los programas de acción en África UN معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا
    Información facilitada por organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el apoyo que han prestado a la preparación y ejecución de los programas de acción en África UN معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا
    Información facilitada por organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el apoyo que han prestado a la preparación y ejecución de los programas de acción en África UN معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا
    Fiji reconoce los compromisos asumidos por algunas Potencias administradoras y los adelantos realizados en la ejecución de los programas de acción en los territorios respectivos. UN وتعبر فيجي عن عرفانها لما قطعته بعض الدول القائمة بالإدارة من التزامات، وللتقدم الذي أحرز في برامج العمل في الأقاليم التابعة لكل منها.
    48. Los países Partes de África reconocen con agradecimiento el apoyo hasta ahora prestado por los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras multilaterales al proceso de formulación y aplicación de los programas de acción en África. UN 48- وتقر البلدان الأفريقية الأطراف، مع التقدير، بالدعم الذي قدمته حتى الآن البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لعملية إعداد برامج العمل في أفريقيا وتنفيذها.
    Las demás actividades que deben ser financiadas con cargo al Fondo Suplementario son el apoyo a los procesos de consulta para la conclusión de acuerdos de colaboración, y la integración de los programas de acción en programas y estrategias de desarrollo de las Partes países en desarrollo afectados, así como la asistencia para la sensibilización de la opinión pública respecto de la Convención. UN وتشمل أيضاً الأنشطة الأخرى التي سيمولها الصندوق التكميلي تيسير العمليات الاستشارية المفضية إلى إبرام اتفاقات شراكة وإلى إدماج برامج العمل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية ذات الصلة للبلدان النامية الأطراف المتضررة، وكذلك تقديم المساعدة في مجال إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    El MM trata de promover la incorporación de la CLD integrando los objetivos de los programas de acción en los procesos de planificación y presupuestación de los gobiernos de los países afectados por la desertificación, así como en los marcos de cooperación para el desarrollo adoptados por distintos donantes. UN وتسعى الآلية العالمية إلى إدماج الاتفاقية في الاتجاه الرئيسي من خلال دمج أهداف برامج العمل في التخطيط الحكومي للبلدان المتأثرة بالتصحر وعملياتها الخاصة بالميزانية، وكذلك في أطر التعاون الإنمائي المعتمدة من مختلف الجهات المانحة.
    ICCD/COP(3)/5/Add.3 Información facilitada por organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el apoyo que han prestado a la preparación y ejecución de los programas de acción en África UN ICCD/COP(3)/5/Add.3 معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا
    En el contexto de la CLD, esta cooperación contribuiría a una ejecución más eficaz de los programas de acción en los diversos niveles. UN ومن شأن هذا التعاون، في سياق الاتفاقية، أن يسهم في وضع برامج العمل على الأصعدة المختلفة موضع التنفيذ بقدر أكبر من الفعالية.
    16. Se comunicó en la reunión que desde la administración central y la sede respectiva se había pedido a los representantes de la UE y a los coordinadores del PNUD que facilitaran la preparación de los programas de acción en el plano nacional. UN 16- وأحيط الاجتماع علما بأن ممثلي الاتحاد الأوروبي ومنسقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد طلبت منهم عواصمهم ومقارهم تسهيل العمل المتعلق بتحضير برامج العمل على الصعيد الوطني.
    iii) Existen asociaciones entre los sectores público y privado que apoyen la aplicación de los programas de acción (en todos los niveles); UN `3` وجود شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تنفيذ برامج العمل (على جميع المستويات)؛
    A fin de garantizar una coordinación y supervisión coherentes de la ejecución de los programas de acción en el plano institucional, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberán establecer coordinadores o dependencias orgánicas concretas en las estructuras de sus secretarías. UN 81 - وضماناً للاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعين بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها أن تفعل ذلك.
    8. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que designen en sus secretarías coordinadores o dependencias orgánicas concretas para que se encarguen de garantizar una coordinación y supervisión coherentes de la ejecución de los programas de acción en el plano institucional; UN 8 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛
    - Definición de las prioridades de investigación en los programas de acción en todos los niveles y examen periódico de las prioridades de investigación por la Conferencia de las Partes por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología (art. 17 2)). UN º وضع أولويات للبحوث في برامج العمل على كافة المستويات وقيام مؤتمر اﻷطراف باستعراض أولويات البحث بصفة دورية استنادا إلى مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا )المادة ٧١ )٢((
    44/66 Vigilancia de la información sobre medidas eficaces y posibles métodos de aplicación de los planes, las estrategias y los programas de acción en la esfera social en el plano nacional UN ٤٤/٦٦ رصــد المعلومــات المتعلقــة بالتدابيــر الفعالــة والطــرق البديلــة لتنفيذ الخطط والاستراتيجيات وبرامج العمل في الميدان الاجتماعي على الصعيد الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more