"los programas de asistencia técnica y fomento" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج المساعدة التقنية وبناء
        
    Subrayamos la necesidad de reforzar los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad productiva, a solicitud de los interesados, y de asignar a esos programas recursos suficientes. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    Subrayamos la necesidad de reforzar los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad productiva, a solicitud de los interesados, y de asignar a esos programas recursos suficientes. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    Los organismos internacionales y los países donantes deberían trabajar en colaboración más estrecha con la UNCTAD para velar por que los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad en relación con la adhesión estén integrados estratégica y sistemáticamente. UN وينبغي للوكالات والجهات المانحة الدولية أن تعمل بشكل أوثق في إطار شراكة مع الأونكتاد من أجل كفالة إدماج برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الانضمام إدماجاً استراتيجياً ومنهجياً.
    Subrayamos la necesidad de reforzar los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad productiva, a solicitud de los interesados, y de asignar a esos programas recursos suficientes. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    45. Los países beneficiarios deberían facilitar sistemática y periódicamente información sobre la calidad y el contenido de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad con miras a seguir aumentando su eficacia y sostenibilidad. UN 45- وينبغي للبلدان المستفيدة أن تقدم بمنهجية وانتظام ردوداً على نوعية برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات ومضمونها بغية زيادة فاعلية تلك البرامج واستدامتها.
    48. De los debates mantenidos con funcionarios de la UNCTAD y con los países beneficiarios se desprende que la perspectiva de género se ha incorporado adecuadamente en los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad en el marco de la adhesión. UN 48- كشفت المحادثات مع العاملين في الأونكتاد والبلدان المستفيدة أن المنظور الجنساني قد أُخذ بعين الاعتبار كما يجب في برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات المتعلقة بالانضمام.
    Sobre la base del examen, los expertos examinarán la mejor forma de ayudar a los países en desarrollo a formular la legislación nacional y las normas regionales en materia de competencia y determinar los recursos financieros y técnicos para la ejecución de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وعلى أساس الاستعراض، سيناقش الخبراء أفضل السبل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية في صياغة تشريعات وطنية وقواعد إقليمية في مجال المنافسة، وفي تحديد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En particular, los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad podrían destinarse específicamente a las pequeñas y medianas empresas que ofrecen posibilidades de prestar servicios a empresas multinacionales que actúan en los sectores del petróleo o de la minería, y también para ayudarlas a convertirse en proveedores competitivos de los proyectos de desarrollo. UN ويمكن أن تستهدف برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات بصفة خاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنطوي على إمكانات لتوفير الخدمات للشركات المتعددة الجنسيات العاملة في قطاع النفط أو المعادن، والتحول إلى جهات تموين قادرة على المنافسة لخدمة أغراض المشاريع الإنمائية.
    Además, se invita a los donantes y beneficiarios a analizar el tipo y la cantidad de asistencia técnica prestada, así como las necesidades de los nuevos organismos encargados de la competencia, para facilitar la identificación de los recursos financieros y técnicos disponibles y necesarios para la ejecución de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى من المانحين والمستفيدين مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية المقدمة واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Además, se invita a los donantes y beneficiarios a analizar el tipo y la cantidad de asistencia técnica prestada, así como las necesidades de los nuevos organismos encargados de la competencia, para facilitar la identificación de los recursos financieros y técnicos disponibles y necesarios para la ejecución de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى المانحون والمستفيدون إلى مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Además, se invita a los donantes y beneficiarios a que analicen el tipo y la cantidad de asistencia técnica prestada, así como las necesidades de los nuevos organismos encargados de la competencia, para facilitar la búsqueda de los recursos financieros y técnicos disponibles y necesarios para la ejecución de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى المانحون والمستفيدون إلى مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية المقدمة واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Además, se invita a los donantes y beneficiarios a que analicen el tipo y la cantidad de asistencia técnica prestada, así como las necesidades de los nuevos organismos encargados de la competencia, para facilitar la búsqueda de los recursos financieros y técnicos disponibles y necesarios para la ejecución de los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى المانحون والمستفيدون إلى مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية المقدمة واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    29. Las delegaciones pidieron que prosiguieran los programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad de la UNCTAD, en particular los dirigidos a ayudar a los nuevos organismos de la competencia de los países en desarrollo a elaborar mapas económicos y formular legislación y políticas de la competencia. UN 29- ودعت الوفود إلى أن يواصل الأونكتاد برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، ولا سيما لمساعدة الوكالات الحديثة النشأة المعنية بالمنافسة في البلدان النامية على وضع الخرائط الاقتصادية وصياغة قوانين وسياسات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more