"los programas de desarrollo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج التنمية في
        
    • البرامج الإنمائية في
        
    • ببرامج التنمية في
        
    • للبرامج الإنمائية في
        
    • برامج التنمية على
        
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    - los esfuerzos de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía se han convertido en un aspecto fundamental de los programas de desarrollo en los países en desarrollo afectados; UN أصبحت الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بعداً أساسياً من البرامج الإنمائية في البلدان النامية المتأثرة،
    El Líbano hace suya la propuesta de Francia que permitiría a la Organización de Aviación Civil Internacional participar en el apoyo a los programas de desarrollo en los países menos adelantados. UN ويؤيد لبنان الاقتراح الفرنسي الداعي إلى مشاركة منظمة الطيران المدني الدولي في دعم البرامج الإنمائية في البلدان الفقيرة.
    B. La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las UN باء - الاتصالات من أجل برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    b) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN إحالــة تقريــر وحــدة التفتيش المشتركة عن الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة
    Si bien se han observado ciertas mejoras, los programas de desarrollo en las esferas económica y social tienen todavía que producir resultados tangibles, y aún es necesaria una red de seguridad para los grupos socialmente desfavorecidos. UN ورغم ما لوحظ من إجراء بعض التحسينات، إلا أن برامج التنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي لم تحقق نتائج ملموسة بعد. ولا تزال هناك حاجة إلى توفير شبكة أمان للمجموعات المحرومة اجتماعياً.
    Informe del Secretario General y del Director General de la UNESCO sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام والمدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها التقرير عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Todos los ahorros de carácter administrativo deberían usarse para los programas de desarrollo en los países donde se consiguieron los ahorros. UN وينبغي استخدام جميع المدخرات الإدارية من أجل البرامج الإنمائية في البلدان التي تتحقق فيها المدخرات.
    Los cambios abruptos en las sumas desembolsadas dificultaban la ejecución de los programas de desarrollo en los países de bajos ingresos y afectaban de manera adversa a la estabilidad macroeconómica. UN إذ أن التغيرات المفاجئة في توزيع المعونة يجعل من الصعب تنفيذ البرامج الإنمائية في البلدان المنخفضة الدخل كما أن لها أثرا سلبيا على استقرار الاقتصاد الكلي.
    La Conferencia encomió el apoyo del Grupo del Banco Islámico de Desarrollo para los programas de desarrollo en los Estados miembros, y pidió a los Estados miembros que aprovecharan los diferentes servicios ofrecidos por el Grupo. UN 90 - أشاد المؤتمر بالدور الذي تنهض به مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في دعم البرامج الإنمائية في الدول الأعضاء، ودعا الدول الأعضاء إلى تسخير جميع الخدمات المختلفة التي توفرها المجموعة.
    El deporte, la recreación y el juego son elementos cada vez más importantes en los programas de desarrollo en todo el mundo. UN 190- وتـُـعـد الرياضة والترفيه والألعاب عناصـر ذات أهمية متزايدة على صعيد البرامج الإنمائية في شتى أنحاء العالم.
    La Agence pour la promotion et le développement économique et social des préfectures et provinces du nord du royaume es el principal organismo gubernamental que se ocupa de los programas de desarrollo en la región central del Rif. UN ووكالة الإنعاش والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في العمالات والأقاليم في شمال المملكة هي الهيئة الحكومية الرئيسية المعنية ببرامج التنمية في منطقة الريف الوسطى.
    No debemos perder de vista este problema al examinar nuevas normas, nuevas directrices y nuevas modalidades para los programas de desarrollo en el futuro. UN ولكننا يجب ألا نغفل عن هذه المسألة ونحن نستكشف معايير ومبادئ توجيهية وطرائق جديدة للبرامج الإنمائية في المستقبل.
    La reducción del riesgo de desastres debe incluirse en los programas de desarrollo en todos los niveles. UN وينبغي إدراج الحد من مخاطر الكوارث في برامج التنمية على جميع الأصعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more