"los programas de educación y capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج التعليم والتدريب
        
    • برامج التثقيف والتدريب
        
    • البرامج التعليمية والتدريبية
        
    • البرامج التثقيفية والتدريبية
        
    • البرامج التدريبية والتثقيفية
        
    Además, hay que ajustar los programas de educación y capacitación de manera de que formen mujeres y varones igualmente preparados y orientados para ejercer funciones de mando y ocupar cargos públicos superiores. UN وفضلاً عن ذلك، لا بد من أن تُصمم برامج التعليم والتدريب بحيث تنتج رجالاً ونساءً يتحلون بالكفاءة ويتمتعون بالتساوي بالتوجيه والعدة الكافيين للقيادة السياسية والوظائف العامة اﻷقدم.
    los programas de educación y capacitación adquieren una importancia particular para proporcionar a las personas los conocimientos y las condiciones necesarios que les permitan aprovechar las oportunidades para obtener un empleo pleno y productivo. UN وتكتسي برامج التعليم والتدريب أهمية خاصة في تزويد اﻷفراد بالمهارات والمؤهلات اللازمة التي تكفل لهم فرص العمالة الكاملة والمنتجة.
    El Comité recomienda que se intensifiquen los programas de educación y capacitación sobre la Convención para aumentar los conocimientos de los magistrados, los abogados y el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب لتحسين معرفة القضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que se intensifiquen los programas de educación y capacitación sobre la Convención para aumentar los conocimientos de los magistrados, los abogados y el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب لتحسين معرفة القضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Inclusión de la Convención en los programas de educación y capacitación UN إدراج الاتفاقية في صلب البرامج التعليمية والتدريبية
    Su objetivo principal es ofrecer a los estudiantes la capacitación necesaria y empoderarles mediante los programas de educación y capacitación. UN وهدفها الرئيسي هو تزويد الطلبة بالمهارات، وتمكينهم عن طريق البرامج التعليمية والتدريبية.
    132.9 Seguir trabajando sistemáticamente para aumentar la disponibilidad de los programas de educación y capacitación en derechos humanos para las fuerzas del orden y las autoridades judiciales (República de Corea); UN 132-9- مواصلة جهودها بطريقة منهجية لزيادة توافر البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لسلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية (جمهورية كوريا)؛
    los programas de educación y capacitación sobre los peligros de las armas nucleares podrían fomentar entre la población un estado de opinión informado que ejercería a su vez una influencia positiva en la voluntad política de eliminar las armas nucleares. UN ومن شأن برامج التعليم والتدريب على مخاطر الأسلحة النووية أن تعزز وجود رأي عام عالمي ملم بالموضوع، يكون بوسعه أن يمارس تأثيرا إيجابيا على الإرادة السياسية من أجل إزالة الأسلحة النووية.
    164. El acceso a los programas de educación y capacitación a lo largo de la vida se logra independientemente del género. UN 164 - يتحقق الوصول إلى برامج التعليم والتدريب طوال الحياة بصرف النظر عن نوع الجنس.
    el comercio 25 - 28 11 C. Modalidades de los programas de educación y capacitación UN جيم - طرق تقديم برامج التعليم والتدريب في مجال بناء المهارات المتعلقة بالتجارة 29-36 10
    C. Modalidades de los programas de educación y capacitación para crear capacidades relacionadas con el comercio UN جيم - طرق تقديم برامج التعليم والتدريب في مجال بناء المهارات المتعلقة بالتجارة
    Dado que tales reuniones o conferencias no tienen la finalidad de educar o capacitar, también se clasifican como difusión o intercambio de información y no como parte de los programas de educación y capacitación. UN وحيث إن الغرض الرئيسي من هذه الاجتماعات أو المؤتمرات ليس التعليم أو التدريب ، فقد أدرجت هذه الاجتماعات أيضا تحت عنوان تعميم المعلومات أو تبادلها وليس تحت عنوان برامج التعليم والتدريب .
    La primera comprende los programas de educación y capacitación, que consisten por lo general en la organización de cursos de capacitación, cursos prácticos y seminarios o la concesión de becas. UN الفئة اﻷولى هي برامج التعليم والتدريب ، التي تقدم عموما من خلال عقد دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية أو دعم زمالات .
    los programas de educación y capacitación se centran también en el aumento de la competitividad y la empleabilidad. UN وتركز برامج التثقيف والتدريب على زيادة القدرة التنافسية وكذلك على زيادة إمكانية التشغيل.
    Alienta al Estado Parte a que fortalezca los programas de educación y capacitación, en particular los destinados a los jueces, abogados y personal encargado de la aplicación de la ley, con respecto a la Convención y su aplicabilidad en el derecho interno y con respecto al significado y el alcance de la discriminación indirecta. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية وبانطباقها في القانون المحلي وبشأن مغزى التمييز غير المباشر ونطاقه، ولا سيما لفائدة القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Alienta al Estado Parte a que fortalezca los programas de educación y capacitación, en particular los destinados a los jueces, abogados y personal encargado de la aplicación de la ley, con respecto a la Convención y su aplicabilidad en el derecho interno y con respecto al significado y el alcance de la discriminación indirecta. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية وبانطباقها في القانون المحلي وبشأن مغزى التمييز غير المباشر ونطاقه، ولا سيما لفائدة القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون.
    71. Marruecos reconoció la importancia de los programas de educación y capacitación para los agentes encargados de hacer cumplir la ley. UN 71- واعترف المغرب بأهمية برامج التثقيف والتدريب لفائدة موظفي إنفاذ القانون.
    En la estación seca, a principios de 1998, la oficina continuará la ejecución del programa, que incluirá el establecimiento de una oficina y la capacitación del personal local necesario para coordinar la ejecución de los programas de educación y capacitación. UN وعند انتهاء موسم اﻷمطار في مطلع عام ٨٩٩١، سيواصل المكتب تنفيذ هذا البرنامج، الذي سيشمل إنشاء مكتب وتدريب الموظفين المحليين على تنسيق تنفيذ البرامج التعليمية والتدريبية.
    I. Inclusión de la Convención en los programas de educación y capacitación UN طاء- إدراج الاتفاقية في صلب البرامج التعليمية والتدريبية
    A efectos de apoyar y habilitar a la mujer, el PMA prestó asistencia alimenticia a las mujeres y adolescentes pobres como incentivo para que asistieran a los programas de educación y capacitación. UN 39 - وفي محاولة لدعم وتمكين المرأة، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية إلى النساء الفقيرات والمراهقات كحافز لهن على حضور البرامج التعليمية والتدريبية.
    36. El CEDAW, preocupado por la falta de recursos jurídicos que garanticen el cumplimiento de las decisiones de los tribunales que habían concedido reparación a mujeres, recomendó que se intensificaran los programas de educación y capacitación sobre la Convención para aumentar los conocimientos de los magistrados, los abogados y el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN أبدت اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة قلقها إزاء انعدام سبل الانتصاف القانونية من الأحكام الصادرة عن المحاكم التي تحصل فيها المرأة على جبر للضرر وأوصت بتكثيف البرامج التثقيفية والتدريبية المتعلقة بالاتفاقية لتعزيز معارف القضاة والمحامين والأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين(116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more