En este contexto, conviene recordar que los programas de trabajo de las comisiones regionales son aprobados por sus respectivos órganos legislativos. | UN | ومن المفيد في هذا السياق التذكير بأن برامج عمل اللجان الاقليمية تُعتمد من قبل هيئاتها التشريعية. |
En el cuadro 2 se destacan los programas de trabajo de las comisiones orgánicas para los próximos años. | UN | وترد في الجدول ٢ برامج عمل اللجان الفنية للسنوات المقبلة. |
La sección V contiene recomendaciones para una mayor armonización y coordinación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas. | UN | ويتضمن الفرع الخامس توصيات لزيادة مواءمة وتنسيق برامج عمل اللجان الفنية. |
El apoyo a programas de acción adecuados en los programas de trabajo de las comisiones regionales es una opción que podría lograr esa meta. | UN | وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف. |
El Consejo adoptará medidas para reforzar la armonización y coordinación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas, así como la interacción entre el Consejo, las comisiones orgánicas y otros órganos subsidiarios, con miras a acelerar la incorporación de la perspectiva de género. | UN | سيتخذ المجلس خطوات لتقوية تنسيقة لبرامج عمل اللجان الفنية وتحقيق الانسجام بينها، وكذلك التفاعل بين المجلس واللجان الفنية والهيئات الفرعية اﻷخرى للتعجيل بمراعاة منظور الجنس. |
Facilitar y promover una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible en los programas de trabajo de las comisiones regionales. | UN | تيسير وتعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة في برامج عمل اللجان الإقليمية. |
La armonización y coordinación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas del Consejo en la esfera de la erradicación de la pobreza son un paso importante en esa dirección. | UN | فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه. |
La armonización y coordinación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas del Consejo en la esfera de la erradicación de la pobreza son un paso importante en esa dirección. | UN | فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر يمثل خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه. |
El Consejo tendrá a su disposición un informe único de los resultados obtenidos por los organismos subsidiarios que le ayudará a velar por la armonización y coordinación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas. | UN | ولمساعدة المجلس في الدور الذي يؤديه لكفالة الانسجام والتنسيق بين برامج عمل اللجان الفنية، سيعرض على المجلس تقرير موحد عن نتائج الهيئات الفرعية. |
los programas de trabajo de las comisiones regionales se han reorientado hacia la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre. | UN | ١٦١ - وأعيد توجيه برامج عمل اللجان اﻹقليمية صوب تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, de conformidad con las directrices normativas de la Asamblea General, se ha procurado incorporar, en diversa medida, una perspectiva de género en los programas de trabajo de las comisiones regionales. | UN | خامسا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد بُذلت جهود، وفقا لﻷوامر التوجيهية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن السياسات، ترمي إلى مراعاة الفوارق بين الجنسين في برامج عمل اللجان اﻹقليمية بدرجات متفاوتة. |
En la primera fila del cuadro figuran también algunos acontecimientos importantes, como los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados a un tema concreto, con objeto de mostrar la relación entre los programas de trabajo de las comisiones y estos acontecimientos destacados de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن العمود اﻷول من الجدول المناسبات الرئيسية المختارة للدورات الموضوعية الاستثنائية للجمعية العامة لبيان الصلات التي تربط بين برامج عمل اللجان وتلك المناسبات الرئيسية المتعلقة باﻷمم المتحدة. |
iv) La Mesa del Consejo podría aprovechar la presencia de los presidentes de las comisiones orgánicas durante las sesiones de carácter general para convocar una reunión dedicada al intercambio de opiniones sobre la dirección de los programas de trabajo de las comisiones. | UN | `4 ' قد يرغب مكتب المجلس في الاستفادة من وجود رؤساء اللجان الفنية، أثناء الجزء العام من دورة المجلس، بغرض عقد اجتماع لتبادل الآراء بشأن اتجاه برامج عمل اللجان. |
Podría pedir a la Secretaría que proporcionara una nota de antecedentes sobre los programas de trabajo de las comisiones orgánicas e informara al Consejo, en sus próximos informes unificados, sobre la aplicación de esta recomendación; | UN | ويمكن أن يُطلب من الأمانة العامة توفير مذكرة معلومات أساسية عن برامج عمل اللجان الفنية وتقديم تقرير إلى المجلس، ضمن تقريرها الموحد المقبل، عن نتائج هذه التوصية؛ |
Cabe indicar que los programas de trabajo de las comisiones Principales, salvo los de la Quinta Comisión, han sido aprobados por las respectivas Comisiones. | UN | 4 - ومن الجدير بالملاحظة أن برامج عمل اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الخامسة، قد أقرتها اللجان المعنية. |
los programas de trabajo de las comisiones Principales, salvo el de la Quinta Comisión, han sido aprobados por las respectivas Comisiones y también por la Asamblea durante la parte principal de su sexagésimo período de sesiones. | UN | واعتُمدت برامج عمل اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الخامسة، من جانب اللجان المعنية وأقرتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
El informe del Secretario General aborda de manera acertada el tema de los programas de trabajo de las comisiones Principales y aboga por la racionalización de los mismos, lo que contribuiría sustancialmente a liberar el recargo de trabajo de la Asamblea General. | UN | ويعالج تقرير الأمين العام بشكل مناسب مسألة برامج عمل اللجان الرئيسية ويقدم اقتراحات لترشيدها، لأن من شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في التخفيف من عبء العمل في الجمعية العامة. |
166. En realidad, las actividades desarrolladas en los sectores de la energía y de los recursos naturales forman ya parte intrínseca de los programas de trabajo de las comisiones. | UN | ١٦٦ - وفي الواقع، فإن اﻷنشطة المضطلع بها في مجالات الطاقة والموارد الطبيعية تشكل بالفعل جزءا جوهريا في برامج عمل اللجان. |
En el párrafo V.5, la Comisión Consultiva tomó nota de la necesidad de perfeccionar la metodología utilizada para indicar la distribución porcentual de recursos en los programas de trabajo de las comisiones regionales. | UN | ٧١ - وفي الفقرة خامسا - ٥، أشارت اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحسين المنهجية المستخدمة لبيان النسبة المئوية لتوزيع الموارد في برامج عمل اللجان اﻹقليمية. |
La gestión y armonización de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas es una función básica del Consejo, fundamental para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | ١٩ - إدارة برامج عمل اللجان الفنية ومواءمتها هي إحدى الوظائف اﻷساسية للمجلس وتتسم بأهمية بالغة في إجراء متابعة متكاملة للمؤتمرات. |
Se optimizaron los métodos de gestión mediante la bianualización de los programas de trabajo de las comisiones sectoriales y su armonización con las evaluaciones bianuales del desempeño de los programas. | UN | وجرى أيضاً تبسيط عمليات سير الأعمال عن طريق إجراء مناقشة لبرامج عمل اللجان القطاعية مرتين كل سنة، ومواءمتها مع تقييمات الأداء البرمجي التي تجري مرتين في السنة. |