También estuvo de acuerdo con que los programas del UNICEF debían ser más modestos. | UN | كما أبدى موافقته على ضرورة مراعاة مزيد من التواضع في برامج اليونيسيف. |
En uno de los programas del UNICEF, un anticipo de 2 millones de dólares demoró aproximadamente tres meses en recibirse. | UN | وبالنسبة ﻷحد برامج اليونيسيف انقضت ثلاثة أشهر تقريبا قبل تلقي سلفة قدرها ٢ مليون دولار. |
Ucrania considera asimismo que los programas del UNICEF destinados a mejorar la situación de los niños son totalmente oportunos y revisten gran importancia. | UN | ولذا، تعتقـد أوكرانيـا أن برامج اليونيسيف لتحسين حالــة الطفل برامج تأتي تماما في حينها وتحظى بأهمية بالغة. |
Total de los gastos de los programas del UNICEF por esferas de programas | UN | مجموع الانفاق البرنامجي لليونيسيف حسب الميدان البرنامجي |
Gastos de los programas del UNICEF con cargo a los recursos generales por esferas de programas | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف الممول من الموارد العامة حسب الميدان البرنامجي |
Gastos de los programas del UNICEF en 1995 por esferas de programas, incluidos los gastos de socorro de emergencia | UN | النفقات البرنامجية لليونيسيف في عام ١٩٩٥ حسب الميدان البرنامجي، بما في ذلك حالات الطوارئ |
También había que tener en cuenta la cuestión de la ubicación de los intérpretes, así como el hecho de que los recursos podrían aprovecharse mejor si se destinaran a los programas del UNICEF. | UN | ومن الواجب أيضا أن تراعى مسألة موقع المترجمين الشفويين، وألا يغيب عن البال على الاطلاق أن اﻷموال ذات الصلة يمكن أن تستغل عن نحو أفضل في برامج اليونيسيف. |
Muchas medidas de emergencia, como la vacunación y la terapia de rehidratación oral están a la vanguardia de los programas del UNICEF en situaciones que no son de emergencia. | UN | والعديد من تدابير الطوارئ، كالتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية، يحتل مكان الصدارة في برامج اليونيسيف في غير حالات الطوارئ. |
Todos los programas del UNICEF relativos a la supervivencia, protección y desarrollo del niño están centrados en torno al niño y la mujer en la familia. | UN | وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة. |
los programas del UNICEF se habían preparado teniendo presente la incertidumbre reinante en la región. | UN | وقد أعدت برامج اليونيسيف آخذة في الحسبان حالة عدم الاستقرار في المنطقة. |
Otra delegación, sin embargo, indicó que no le parecía sensato ampliar los programas del UNICEF con objeto de incluir a los jóvenes y las mujeres. | UN | إلا أن وفدا آخر شكك في صواب توسيع نطاق برامج اليونيسيف لتشمل الشباب والنساء. |
Algunos oradores recalcaron la importancia de obtener el máximo de ingresos para los programas del UNICEF y sugirieron la eliminación del requisito del 50% de rentabilidad. | UN | وشدد بعض المتكلمين على أهمية تحقيق أقصى حد لايرادات برامج اليونيسيف واقترحوا إلغاء شرط ربح ٥٠ في المائة. |
No obstante, en el caso de las actividades multinacionales, la naturaleza de los programas del UNICEF permite adoptar un enfoque bienal. | UN | غير أنه في حالة اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار تتيح طبيعة برامج اليونيسيف اﻷخذ بنهج فترة السنتين. |
Algunos oradores recalcaron la importancia de obtener el máximo de ingresos para los programas del UNICEF y sugirieron la eliminación del requisito del 50% de rentabilidad. | UN | وشدد بعض المتكلمين على أهمية تحقيق أقصى حد لايرادات برامج اليونيسيف واقترحوا إلغاء شرط ربح ٥٠ في المائة. |
Cabe destacar especialmente el Plan de Mediano Plazo, que sería un marco flexible para prestar apoyo a los programas del UNICEF. | UN | وتتسم الخطة المتوسطة اﻷجل بأهمية خاصة من حيث أنها ستوفر إطار عمل مرن لدعم برامج اليونيسيف. |
Gastos de los programas del UNICEF con cargo a la financiación complementaria por esferas de programas | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف من اﻷموال التكميلية حسب الميدان البرنامجي |
Cuadro 1 Total de los gastos de los programas del UNICEF por | UN | الجدول ١ - مجموع الانفاق البرنامجي لليونيسيف حسب الميدان البرنامجي |
Gastos de los programas del UNICEF en 1994 por esferas de programas, incluidos los gastos en situaciones de emergencia | UN | اﻷول - الانفاق البرنامجي لليونيسيف في عام ١٩٩٤ حسب الميدان البرنامجي، بما في ذلك حالات الطوارئ |
Gastos de los programas del UNICEF en 1994 en situaciones de emergencia y rehabilitación por esferas de programas | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف في عام ١٩٩٤ على حالات الطوارئ وإعادة التأهيـل، حسب الميــــدان البرنامجي |
Gastos de los programas del UNICEF en 1995 en socorro de emergencia y rehabilitación, por esferas de programas | UN | النفقات البرنامجية لليونيسيف في عام ١٩٩٥ على حالات الطوارئ وإعادة التأهيل، حسب الميدان البرنامجي |
Significaron también el comienzo de un proceso de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño como marco de los programas del UNICEF. | UN | ومثلت هذه الاستعراضات أيضا بداية عملية لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل كإطار لبرامج اليونيسيف. |
Tema 8 Propuestas de cooperación para los programas del UNICEF | UN | البند ٨: مقترحات للتعاون بشأن برنامج اليونيسيف |
Otro orador preguntó por los efectos de reducir el número de zonas de intervención de 18 a 6 y si esa reducción iba a afectar a las necesidades y derechos de los niños de zonas que ya no quedaban dentro del ámbito de los programas del UNICEF. | UN | وتساءل متحدث آخر بشأن آثار تخفيض عدد مناطق التدخلات من ١٨ إلى ٦، وعما إذا كان من شأن هذه التخفيضات أن تؤثر على احتياجات وحقوق الطفل في المناطق التي لم تعد مشمولة ببرامج اليونيسيف. |
Durante el período 1993-1995, los gastos de los programas del UNICEF se mantuvieron en torno a la elevada cifra de 800 millones de dólares anuales. | UN | ١١ - وظلت نفقات اليونيسيف البرنامجية في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥ عند مستواها المرتفع البالغ نحو ٨٠٠ مليون دولار سنويا. |
Consignaciones presupuestarias La consignación total de fondos aprobada por la Junta Ejecutiva para sufragar los gastos previstos en los presupuestos de los servicios administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF, y con cargo a la cual pueden contraerse obligaciones con esos fines hasta el monto aprobado. | UN | الممتلكات المعمرة هــي بنــود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار. الالتزام |
Ante todo, le había parecido que, en ambos países, los programas del UNICEF tenían un efecto catalizador, pues el aporte relativamente pequeño del UNICEF (en términos de tiempo y fondos) era acrecentado por los gobiernos. | UN | ففي هذين البلدين، لاحظ أن برنامجي اليونيسيف تقوم بدور حفاز، ﻷن المساهمات الصغيرة نسبيا المقدمة من اليونيسيف من حيث الوقت واﻷموال ضوعفت من قبل الحكومتين. |
Contribuciones para fines específicos de los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y que, además de los recursos ordinarios, pasan a formar parte de los programas del UNICEF. | UN | نقدية بالصندوق (وتسمى أيضا " صندوق المصروفات النثرية " ) - هي النقدية الحاضرة لدى موظفين مخولين، تسهيلا لتقديم مدفوعات مالية صغيرة بالنيابة عن المنظمة. |
Propuestas de cooperación en la ejecución de los programas del UNICEF: | UN | المقترحات المتعلقة بالتعاون البرنامجي المقدم من اليونيسيف: |
Al mismo tiempo, la fortaleza de los programas del UNICEF en los países radica habitualmente en su enfoque práctico y orientado hacia los resultados para asegurarse que las cosas funcionen sobre el terreno. | UN | وفي الوقت نفسه، تتمثل قوة البرامج القطرية لليونيسيف عادة في نهجها العملي الذي يتوخى تحقيق نتائج للتأكد من أن ما يراد عمله يجري فعلا على الساحة. |