Es la segunda posibilidad la que plantea problemas, la posibilidad de que la Secretaría informe a los Miembros de que, a pesar de todos los esfuerzos realizados, la ejecución de los programas en el bienio se verá afectada. | UN | واﻹمكانية الثانية هي التي تثير أسئلة، وهي إمكانية قيام اﻷمانة العامة بإبلاغ الدول اﻷعضاء بأن تنفيذ البرامج لفترة السنتين سيتأثر رغم كل الجهود المبذولة. |
y de apoyo a los programas en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | البرامج لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
II. Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 1996-1997 | UN | ثانيا - استعراض عام ﻷداء البرامج في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
En su 38º período de sesiones, el Comité del Programa y de la Coordinación examinó el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997. | UN | ١٨٨- وناقشت لجنة البرنامج والتنسيق تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Etapa 2 - Comparación de los gastos no relacionados con los programas en el bienio de referencia con los gastos no relacionados con los programas en los bienios siguientes | UN | الخطوة ٢ - مقارنة التكاليف غير البرنامجية في فترة السنتين اﻷساسية بالتكاليف غيــر البرنامجية في فتــرات السنتين التالية |
31. Según el documento A/49/135, la ejecución de los programas en el bienio 1992-1993 se caracterizó, lamentablemente, por bajos índices de ejecución, particularmente en el caso de los programas de desarrollo. | UN | ٣١ - وأردفت قائلة ووفقا للوثيقة A/49/135، إتصف أداء البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لسوء الحظ بمؤشرات أداء منخفض، لا سيما فيما يتعلق ببرامج التنمية. |
Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 2000-2001 | UN | رابعا - استعراض عام لأداء البرنامج في فترة السنتين 2000-2001 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2006-2007 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2008-2009 | UN | تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas en el bienio 2008-2009 | UN | بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009 |
Sinopsis de la ejecución de los programas en el bienio 1998 - 1999 Utilización de los recursos | UN | ثالثا - استعراض عام لأداء البرامج في فترة السنتين 1998-1999 |
13. Observa también con preocupación que, en algunas ocasiones, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 se hicieron observaciones sobre medidas que no se ajustaban a las resoluciones de la Asamblea General; | UN | ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛ |
13. Observa también con preocupación que, en algunas ocasiones, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 se hicieron observaciones sobre medidas que no se ajustaban a las resoluciones de la Asamblea General; | UN | ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛ |
Éstos se comunicarán también en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2004-2005. | UN | وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005. |
Se reconoció que el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio en curso sería más complejo debido a la introducción de la presupuestación basada en los resultados, ya que se haría más hincapié en la presentación de información cualitativa. | UN | 53 - واعترف الحاضرون بأن تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين الحالية سيكون أكثر تعقيدا مع الأخذ بالميزنة القائمة على النتائج نظرا لأنه سيتم التأكيد أكثر على الإبلاغ النوعي. |
Los gastos de los programas en el bienio 2004-2005 ascendieron a 42,7 millones de dólares, frente a los 46 millones de dólares en 2002-2003. | UN | وبلغت النفقات البرنامجية في فترة السنتين 2004-2005، ما قدره 42.7 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 46 مليون دولار في الفترة 2002-2003. |
En su informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996 - 1997, el PNUMA señaló que, desde la celebración de la CNUMAD, había hecho especial hincapié en lograr resultados concretos en la ejecución de sus programas en la región. | UN | 4 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقريره عن الأداء البرنامج لفترة السنتين 1996-1997 إلى أنه ركز جهدا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على تحقيق نتائج ملموسة في إنجاز برامجه في المنطقة. |
12. Observa con preocupación que algunas de las observaciones que figuran en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1996–1997 son ambiguas y contradictorias y, por consiguiente, algunas de las conclusiones siguen siendo vagas y de carácter general; | UN | ١٢ - تلاحظ مع القلق أن بعـض النتـائج الواردة في تقـرير اداء البرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تتسم بالغموض والتناقض، وأن بعض الاستنتاجات ظلت بالتالي متسمة بالغموض والعمومية؛ |
12. Un orador expresó preocupación con respecto a la ausencia de fondos para gastos de apoyo a los programas en el subprograma 5, Salud y medios de subsistencia (combatir las drogas y el VIH), para el bienio 2012-2013 y puso de relieve que la Secretaría debería dotar al subprograma de recursos financieros y humanos acordes a su alcance y propósito. | UN | 12- وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن عدم وجود اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار البرنامج الفرعي 5، الصحة وسبل المعيشة (مكافحة المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)، في فترة السنتين 2012-2013، وشدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تزوّد البرنامج الفرعي بالموارد المالية والبشرية بما يتناسب مع نطاق البرنامج الفرعي وغرضه. |
Cuadro 6 Consignaciones presupuestarias y gastos efectuados en relación con los servicios administrativos y de apoyo a los programas en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | اعتمادات ونفقات ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
1. Observa con aprecio las actividades de la Oficina de Evaluación, en colaboración con otras oficinas del PNUD, para crear una cultura de evaluación en el PNUD y aumentar la capacidad, la eficiencia y la eficacia de la Oficina de Evaluación, y alienta a esta a que tome ese éxito como base para seguir fomentando los procesos de aprendizaje y mejora de los programas en el PNUD; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير أنشطة مكتب التقييم، المضطلع بها بالتعاون مع المكاتب الأخرى داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لبناء ثقافة تقييم في البرنامج الإنمائي، ولتعزيز قدرة مكتب التقييم وكفاءته وفاعليته؛ ويشجع مكتب التقييم على الاستناد إلى هذا النجاح لمواصلة تعزيز عمليتي التعلم وتحسين البرامج في البرنامج الإنمائي؛ |
15. El Comité tomó nota con pesar de la disminución del índice general de ejecución de los programas en el bienio 1992-1993. | UN | ١٥ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف تناقص المعدل الكلي لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١. |
21. Destaca que todas las entidades, los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deben trabajar de forma coherente, mejorando la coordinación de las actividades en los países en que se ejecutan programas y entre los programas en el plano nacional, regional y mundial; | UN | 21 - تشدد على ضرورة أن تعمل منظومة الأمم المتحدة بصورة متسقة في جميع كياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وذلك عن طريق تعزيز التنسيق داخل البلدان المستفيدة من البرامج وبناء روابط متينة داخل البلدان المستفيدة من البرامج وعلى الصُعُد الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
El gasto real de los programas en el año, que incluye los costos directos e indirectos de las actividades de programas de 234,3 millones de dólares y 19 millones de dólares en los gastos relativos al Programa de Asesoramiento Técnico ascendió en total a 253,3 millones de dólares (en 2004 habían sido 241,4 millones de dólares). | UN | 18 - بلغ مجموع النفقات الفعلية للبرامج خلال السنة 234.3 مليون دولار (241.4 مليون دولار في سنة 2004)، وتشمل هذه النفقات التكاليف المباشرة وغير المباشرة للأنشطة البرنامجية بقيمة 234.3 مليون دولار، ونفقات برنامج المشورة التقنية بقيمة 19 مليون دولار. |