"los programas por países del unicef" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج القطرية لليونيسيف
        
    • برامج اليونيسيف القطرية
        
    • للبرامج القطرية لليونيسيف
        
    • البرامج القطرية التابعة لليونيسيف
        
    los programas por países del UNICEF están coadyuvando a que se preste una mayor atención y más definida a la enseñanza primaria. UN وتركز البرامج القطرية لليونيسيف تركيزا أشد وأقوى على التعليم الابتدائي.
    A ese respecto, cabe señalar que los programas por países del UNICEF se ejecutan actualmente dentro del contexto de las notas sobre la estrategia del país de que se trate, lo cual propicia la colaboración entre los distintos organismos. UN ويجري حاليا إعداد البرامج القطرية لليونيسيف في سياق مذكرات الاستراتيجية مما سييسر التعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    Una delegación expresó su apoyo al criterio de los programas por países del UNICEF y a su insistencia en la colaboración interinstitucional. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لنهج البرامج القطرية لليونيسيف ولتركيزها على التعاون بين الوكالات.
    La gran mayoría de los programas por países del UNICEF se elaboran ahora en el marco de los programas nacionales de acción y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN فاﻷكثرية العظمى من برامج اليونيسيف القطرية تعد اﻵن ضمن إطار برنامج العمل الوطني واتفاقية حقوق الطفل.
    Varias delegaciones pidieron que se aumentaran los fondos complementarios para apoyar los programas por países del UNICEF. UN وطلبت وفود كثيرة زيادة اﻷموال التكميلية لدعم برامج اليونيسيف القطرية.
    La secretaría compartía la preocupación de las delegaciones dado que los recursos generales constituían el soporte principal de los programas por países del UNICEF. UN وتشاطر اﻷمانة هذين الوفدين اهتماماتهما نظرا ﻷن الموارد العامة تشكل الدعامة اﻷساسية للبرامج القطرية لليونيسيف.
    Una delegación expresó su apoyo al criterio de los programas por países del UNICEF y a su insistencia en la colaboración interinstitucional. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لنهج البرامج القطرية لليونيسيف ولتركيزها على التعاون بين الوكالات.
    El presente informe recoge los progresos realizados en la incorporación de la problemática del género como tema plurisectorial a los programas por países del UNICEF. UN يعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    En el informe se examinan los progresos realizados en la incorporación de la problemática del género como tema plurisectorial en los programas por países del UNICEF. UN ويناقش التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    La secretaría respondió que se estaba reconociendo cada vez más que ambas convenciones eran instrumentos conjuntos en la conquista de las metas de los programas por países del UNICEF en beneficio de los niños y las mujeres. UN وردت اﻷمانة بأن ثمة إدراكا متزايدا للاتفاقيتين باعتبارهما وسيلتين مشتركتين لتحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل والمرأة في البرامج القطرية لليونيسيف.
    Varios oradores también señalaron la eficacia de acciones integradas y relacionadas entre sí, para el seguimiento de las recientes conferencias mundiales en los programas por países del UNICEF. UN كما أشار بعض المتكلمين إلى فعالية جهود المتابعة المترابطة والمتكاملة للمؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا في البرامج القطرية لليونيسيف.
    Además, los programas por países del UNICEF se elaboraban y ejecutaban en cooperación con los gobiernos, y la reducción de los actuales niveles de planificación de los programas por países distorsionaría los planes y la labor de los gobiernos. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن البرامج القطرية لليونيسيف توضع وتنفﱠذ بالتعاون مع الحكومات، ومن شأن تخفيض مستويات التخطيط الحالية للبرامج القطرية أن يشوه مخططات الحكومات وجهودها.
    i) Supervisar los progresos, la eficacia y la pertinencia de los programas por países del UNICEF dentro de la región con miras a mejorar su desempeño; UN ' ١ ' رصد التقدم المحرز في البرامج القطرية لليونيسيف داخل المنطقة، وفعالية تلك البرامج وأهميتها، بغية تحسين أداء البرامج القطرية؛
    Algunas delegaciones expresaron interés por la posibilidad de disponer de un análisis sobre cómo las ECP, los MANUD y la mejor coordinación en general han afectado a los programas por países del UNICEF y cuáles han sido los beneficios. UN واقترحت وفود أن يجري تحليل كيفية تأثير التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتحسين التنسيق عموما على البرامج القطرية لليونيسيف وتحديد الفوائد التي تحققت من ذلك.
    De este modo, existen elementos de prevención incorporados en cada uno de los programas por países del UNICEF. Preparación UN ومن ثم، يتم إدماج العناصر اﻷساسية للوقاية في كل من برامج اليونيسيف القطرية.
    Varios oradores señalaron que el objetivo de la reforma era fortalecer la ejecución y la supervisión de los programas por países del UNICEF. UN وذكر العديد من المتحدثين أن الغرض من اﻹصلاح هو تعزيز تنفيذ ورصد برامج اليونيسيف القطرية.
    Varios oradores señalaron que el objetivo de la reforma era fortalecer la ejecución y la supervisión de los programas por países del UNICEF. UN وذكر العديد من المتحدثين أن الغرض من اﻹصلاح هو تعزيز تنفيذ ورصد برامج اليونيسيف القطرية.
    La institucionalización de una perspectiva basada en los derechos del niño en los programas por países del UNICEF en África será un proceso de aprendizaje para todos los participantes. UN فإدخال منظور مؤسسي لحقوق الطفل في برامج اليونيسيف القطرية في افريقيا سيكون درسا يأخذ به جميع المشاركين في العملية.
    Desde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, la nutrición ha ocupado un lugar más prominente en los programas por países del UNICEF. UN ومنذ أن انعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أصبحت التغذية أكثر بروزا في برامج اليونيسيف القطرية.
    La movilización social ha sido desde hace mucho un elemento fundamental de los programas por países del UNICEF. UN ١٠٦ - تشكل التعبئة الاجتماعية منذ وقت طويل نهجا مميﱠزا للبرامج القطرية لليونيسيف.
    También abundan los ejemplos de participación de las organizaciones no gubernamentales locales en la ejecución de los programas por países del UNICEF. UN وتوجد كذلك أمثلة كثيرة على اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج القطرية التابعة لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more