"los programas regionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج الإقليمية
        
    • للبرامج اﻻقليمية
        
    • بالبرامج الإقليمية
        
    • البرامج الاقليمية
        
    • للبرامج الإقليمية التي
        
    • للبرامج الإقليمية في
        
    La mayoría de los programas regionales de acceso a la prevención y a la atención sanitaria incluye la cuestión del acceso de la mujer a la atención sanitaria. UN تتضمن معظم البرامج الإقليمية للوصول إلى الوقاية والرعاية مسألة الوصول إلى خدمات رعاية المرأة.
    Los planes de trabajo de los programas regionales de la Sede complementan los de las oficinas exteriores. UN وتمثّل خطط عمل البرامج الإقليمية في المقر تكملةً للخطة الموضوعة في الميدان.
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع قرار منقّح
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع قرار
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Los datos proporcionados por los dos países deben servir a los programas regionales de África y de Asia occidental. UN وينبغي أن تخدم البيانات المقدمة من البلدين كلا من البرامج الإقليمية لأفريقيا وغرب آسيا.
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقديم الدعم لتطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    los programas regionales de África, los Estados árabes y América Latina y el Caribe son gestionados parcialmente desde la sede. UN أما البرامج الإقليمية لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فتُدار جزئياً انطلاقاً من المقر.
    Informe del Secretario General sobre la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير الأمين العام عن إعداد البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتنفيذها
    Informe del Secretario General sobre la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير الأمين العام عن إعداد البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتنفيذها
    los programas regionales de la Comunidad del Caribe y el BAFD también han ayudado a algunos países de sus respectivas regiones; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Comisión continuó prestando apoyo a los programas regionales de creación de capacidad, en particular al Segundo Decenio para el Transporte y las Comunicaciones en África y al Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN ٣٣٤ - وواصلت اللجنة دعمها للبرامج اﻹقليمية لبناء القدرات، وبخاصة العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا والعقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    Se acogieron con agrado los programas regionales de la Unión Europea y se instó a que los donantes colaboraran entre sí y con la CEDEAO en esas iniciativas intersectoriales. UN 55 - وجرى الترحيب بالبرامج الإقليمية للاتحاد الأوروبي، مع حث الجهات المانحة على التعاون في تنفيذ تلك الجهود عبر القطاعات المختلفة وفي إطار من التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Examen de los programas regionales de evaluación de los UN استعراض البرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية
    Este enfoque se ajusta a la metodología utilizada por el PNUD para la asignación de recursos a los programas regionales de las regiones geográficas que reciben un pequeño porcentaje del total. UN وينسجم هذا النهج مع منهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخصيص الموارد للبرامج الإقليمية التي تنفّذ في المناطق الجغرافية التي تحصل على نسبة مئوية صغيرة من الموارد المتوافرة.
    A continuación se exponen las prioridades básicas previstas en los programas regionales de África, la región árabe, Asia y el Pacífico, Europa y los nuevos Estados independientes, y América Latina y el Caribe durante el período 2010-2013. UN ويرد أدناه وصف للأولويات الرئيسية للبرامج الإقليمية في أفريقيا، والمنطقة العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والدول المستقلة حديثا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي، للفترة 2010-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more