"los programas y actividades encomendados" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج والأنشطة المقررة
        
    • البرامج والأنشطة المأذون بها
        
    • البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف
        
    • برامجها وأنشطتها المقررة
        
    • البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف
        
    • البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف
        
    • للبرامج واﻷنشطة المقررة
        
    • البرامج والأنشطة المكلفة بها
        
    • البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب وﻻيات
        
    • البرامج والأنشطة التي صدرت بها ولايات
        
    • البرامج والأنشطة المنوطة بها
        
    Es necesario ir más allá de la presupuestación con incremento y examinar el monto global de los recursos necesarios para llevar a cabo los programas y actividades encomendados. UN ومن الضروري تجاوز الميزانية التراكمية والنظر في إجمالي الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج والأنشطة المقررة.
    Destacamos también que el nivel de recursos que apruebe la Asamblea General de las Naciones Unidas debe ser suficiente para que todos los programas y actividades encomendados puedan ejecutarse íntegra y eficazmente. UN ونشدد أيضا على أن مستوى الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن يتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المقررة بهدف ضمان تنفيذها بشكل كامل وبفعالية.
    19. Subraya que los recursos propuestos por el Secretario General deben corresponderse con los programas y actividades encomendados a fin de garantizar su ejecución plena, eficaz y eficiente; UN 19 - تؤكد على أن تتناسب الموارد التي يقترحها الأمين العام مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها لضمان تنفيذها بالكامل وبفعالية وكفاءة؛
    19. Subraya que los recursos propuestos por el Secretario General deben corresponderse con todos los programas y actividades encomendados a fin de garantizar su ejecución plena, eficaz y eficiente; UN 19 - تؤكد على أن تتناسب الموارد التي يقترحها الأمين العام مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها لضمان تنفيذها بالكامل وبفعالية وكفاءة؛
    Reafirmando también que es a ella a quien corresponde la función de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    Concretamente, se autorizó al Secretario General a contraer compromisos por valor de hasta 20 millones de dólares en cada bienio con el fin de sufragar necesidades relacionadas con puestos y no relacionadas con puestos y atender así las cambiantes necesidades que se plantearan a la Organización en la ejecución de los programas y actividades encomendados. UN وعلى وجه التحديد، أُذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف بغرض تلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    14. Destaca que los recursos propuestos por el Secretario General deben ser suficientes para que puedan ejecutarse plena, eficiente y eficazmente todos los programas y actividades encomendados; UN 14 - تشدد على أن الموارد التي يقترحها الأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف لضمان تنفيذها بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    Esta práctica, que responde al deseo de sólo unos pocos Estados Miembros, limita seriamente la capacidad de la Organización para ejecutar todos los programas y actividades encomendados. UN وتمثل تلك الممارسة، التي لم يبد رغبة فيها سوى عدد قليل من الدول الأعضاء، تقييدا صارما لقدرة المنظمة على تنفيذ كل البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف.
    Toda redistribución de recursos debe estudiarse detenidamente a fin de que no perjudique a los programas y actividades encomendados. UN وينبغي إجراء تقييم دقيق لكل عملية من عمليات إعادة توزيع الموارد لكفالة عدم تأثيرها تأثيرا سلبيا على البرامج والأنشطة المقررة.
    Reafirmando también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    Reafirmando también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    4. Destaca una vez más que los recursos propuestos por el Secretario General deben ser suficientes para que puedan ejecutarse plena, eficiente y eficazmente todos los programas y actividades encomendados; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Destaca una vez más que los recursos propuestos por el Secretario General deben ser suficientes para que puedan ejecutarse plena, eficiente y eficazmente todos los programas y actividades encomendados; UN 4 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تكون الموارد التي اقترحها الأمين العام متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المقررة من أجل ضمان تنفيذها بشكل تام وكفء وفعال؛
    3. Reafirma su función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, así como las políticas en la materia, con miras a garantizar la ejecución cabal, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas al respecto; UN 3 - تؤكد من جديد دورها في القيام بتحليل شامل واعتماد للموارد والسياسات البشرية والمالية بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ السياسات المحددة في هذا الصدد؛
    56. Los Ministros destacaron que el nivel de recursos que aprobara la Asamblea General debía estar en consonancia con todos los programas y actividades encomendados con el fin de asegurar su ejecución plena y efectiva. UN 56 - وشدد الوزراء على أن مستوى الموارد التي يتعين على الجمعية العامة اعتماده يجب أن يكون متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها لضمان تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    Los Ministros destacan que el nivel de recursos que apruebe la Asamblea General debe ser suficiente para que todos los programas y actividades encomendados puedan ejecutarse plenamente y con eficacia. UN 100 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها من أجل كفالة تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    100. Los Ministros ponen de relieve que el nivel de recursos que apruebe la Asamblea General debe ser suficiente para que todos los programas y actividades encomendados puedan ejecutarse íntegra y eficazmente. UN 100 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها من أجل كفالة تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    La discrecionalidad otorgada al Secretario General consta de facultades para contraer compromisos por un máximo de 20 millones de dólares de los Estados Unidos en cada bienio con el fin de sufragar necesidades relacionadas con designaciones y necesidades no relacionadas con puestos y atender así a las cambiantes necesidades que se planteen a la Organización en la ejecución de los programas y actividades encomendados. UN 2 - وتتمثّل السلطة التقديرية التي يتمتع بها الأمين العام في صلاحية الدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    El Grupo, expresa su preocupación ante la información proporcionada por la Comisión Consultiva acerca de la aplicación de la resolución 65/248 relativa al sistema común y, en particular, la eliminación de puestos, y destaca que el Secretario General debe velar por que la armonización de las condiciones de servicio no repercuta en los costos operacionales ni socave la ejecución de los programas y actividades encomendados. UN 77 - وأشار في خاتمة كلمته إلى أن المجموعة تعرب عن القلق إزاء المعلومات التي قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن تنفيذ القرار 65/248 المتعلق بالنظام الموحد، ولا سيما إلغاء الوظائف، وتشدد على أنه يتعين على الأمين العام أن يكفل عدم تأثير مواءمة شروط الخدمة على التكاليف التشغيلية أو تقويضها لتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    Aunque su delegación reconoce que el Secretario General afronta una ardua tarea, cree que es posible conseguir ahorros sin afectar a la ejecución íntegra de los programas y actividades encomendados. UN ٥٠ - وأضاف يقول بينما يسلم وفده بأن اﻷمين العام يواجه مهمة صعبة، فإنه يعتقد أنه من الممكن تحقيق وفورات دون التأثير على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة.
    En ese sentido, las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de un enfoque global de las repercusiones que tiene el modo de financiación de los diferentes programas en la capacidad de éstos de llevar a cabo todos los programas y actividades encomendados. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة اتباع نهج عالمي بشأن تأثير طريقة تمويل البرامج المختلفة على قدرتها على تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المكلفة بها.
    Por el contrario, la Secretaría debería presentar un informe semestral sobre las repercusiones de las medidas de eficiencia en la ejecución de los programas y actividades encomendados una vez que la Asamblea haya aprobado esas medidas. UN واقترح بدلا من ذلك أن تقدم الأمانة العامة كل ستة شهور تقريرا عن أثر تدابير زيادة الكفاءة على تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدرت بها ولايات بعد أن تكون الجمعية العامة قد وافقت على تلك التدابير.
    56.6 Asegurar que las Naciones Unidas cuenten oportunamente con los recursos suficientes para ejecutar plenamente todos los programas y actividades encomendados, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la creación de un mecanismo encargado de supervisar su ejecución eficaz; UN 56-6 التأكد من تزويد الأمم المتحدة بموارد كافية وفي الأوقات المطلوبة، وهو الأمر الذي يتطلبه التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المنوطة بها وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها إنشاء آلية لمتابعة التنفيذ الفعال لهذه البرامج والأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more