"los progresos científicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم العلمي
        
    • بالتقدم العلمي
        
    • التطورات العلمية
        
    • للتقدم العلمي
        
    Mi país otorga una importancia considerable a las posibilidades que brinda la aplicación de los progresos científicos y tecnológicos al desarrollo económico y social. UN ويولي بلدي أهمية كبيرة للفرص التي يتيحها التقدم العلمي والتكنولوجي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Deseosa de que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, UN وإذ تحرص على أن يكون التقدم العلمي مفيدا لﻷفراد وأن يتطور على نحو يتسم باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية،
    Deseosa de que los progresos científicos y tecnológicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, UN وإذ تحرص على أن يكون التقدم العلمي والتكنولوجي مفيداً لﻷفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية،
    Por consiguiente, parece necesario velar por que los progresos científicos beneficien a la humanidad en su conjunto y no atenten contra sus derechos. UN لهذا يبدو من اللازم العمل على أن يفيد التقدم العلمي البشرية بكاملها ولا ينتهك حقوقها.
    v) Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos UN `٥` التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي
    La tecnología tiene también que desempeñar un papel ya que los progresos científicos y técnicos permiten mejorar la productividad y el rendimiento agrícolas. UN وللتكنولوجيا أيضا دور في ذلك ﻷن تحقيق التقدم العلمي والتقني يساعد على تحسين اﻹنتاجية واﻹنتاج الزراعيين.
    Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos UN التدابير المتخذة لتعزيز نشر المعلومات عن التقدم العلمي
    Medidas adoptadas para impedir la utilización de los progresos científicos y técnicos con fines contrarios al disfrute de todos los derechos humanos UN التدابير المتخذة لمنع استخدام التقدم العلمي والتقني ﻷغراض تتنافى مع التمتع بجميع حقوق اﻹنسان
    Además, estaban estrechamente vinculadas a los progresos científicos y sus aplicaciones, e influían en el orden social nacional e internacional. UN كما تؤثر تأثيرا لا يستهان به على التقدم العلمي وأوجه تطبيقه، وعلى النظام الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي.
    Artículo 15: Derecho a participar en la vida cultural y a beneficiarse de los progresos científicos UN المادة 15: المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي
    Deseosa, en consecuencia, de asegurar que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, UN وإذ تحرص، بهذه الروح، على أن يكون التقدم العلمي مفيداً للأفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان الأساسية،
    Medidas adoptadas para impedir la utilización de los progresos científicos y técnicos con fines contrarios al disfrute de todos los derechos humanos UN تدابير لمنع استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لأغراض تخالف التمتع بجميع حقوق الإنسان
    Deseosa, en consecuencia, de asegurar que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos, UN وسعيا منها، بهذه الروح، لأن يكون التقدم العلمي مفيداً للأفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان الأساسية،
    Medidas adoptadas para impedir el uso de los progresos científicos con fines contrarios a los derechos humanos 487 - 492 95 UN تدابير منع استخدام التقدم العلمي لأغراض تتنافى مع حقوق الإنسان
    La Directiva se actualiza permanentemente para tener en cuenta los progresos científicos y técnicos en la esfera de las sustancias peligrosas. UN ويُستحدث هذا التوجيه بصورة دائمة لمراعاة أوجه التقدم العلمي والتقني في ميدان المواد الخطرة.
    Medidas adoptadas para realizar el derecho de toda persona a beneficiarse de los progresos científicos UN التدابير المُعتمدة لإعمال حق الجميع في التمتع بفوائد التقدم العلمي
    El beneficio de los resultados y de las oportunidades de los progresos científicos y de las nuevas tecnologías es un componente fundamental de la consecución de nuestros objetivos de desarrollo. UN والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    El desarrollo de la sociedad de la información es el resultado de la ciencia, y la mayoría de los elementos constitutivos de esa sociedad de la información son consecuencia de los progresos científicos y técnicos. UN ومن العلم ينبثق تطوير مجتمع المعلومات، وأغلب مكونات مجتمع المعلومات هذا هي نتاج التقدم العلمي والتقني.
    Estamos firmemente convencidos de la necesidad del desarrollo progresivo del derecho espacial que permita la aplicación de los progresos científicos y tecnológicos en beneficio de toda la humanidad y para el fortalecimiento de la paz y la cooperación internacionales. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بضرورة التطوير التدريجي لقانون الفضاء بغية تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح اﻹنسانية جمعاء ولتعزيز السلم والتعاون الدوليين.
    Medidas para la difusión de información sobre los progresos científicos UN مقاييس تعميم المعلومات المتصلة بالتقدم العلمي
    Las instituciones académicas, la industria y los gobiernos tienen un interés común en determinar la forma de utilizar los progresos científicos y tecnológicos para promover la creación de riqueza y mejorar la calidad de vida. UN ويجمع التبصر التكنولوجي شمل المؤسسات الأكاديمية والصناعية والحكومات للنظر في أفضل الأساليب لاستخدام التطورات العلمية والتكنولوجية لأجل مساعدة توليد الثراء وتحسين نوعية المعيشة.
    315. Los compromisos internacionales asumidos por el Principado para evitar todo uso indebido de los progresos científicos son de gran magnitud. UN 315- وأخذت إمارة موناكو على عاتقها التزامات دولية هامة لتفادي أي سوء استغلال للتقدم العلمي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more