Mi país otorga una importancia considerable a las posibilidades que brinda la aplicación de los progresos científicos y tecnológicos al desarrollo económico y social. | UN | ويولي بلدي أهمية كبيرة للفرص التي يتيحها التقدم العلمي والتكنولوجي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Deseosa de que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, | UN | وإذ تحرص على أن يكون التقدم العلمي مفيدا لﻷفراد وأن يتطور على نحو يتسم باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، |
Deseosa de que los progresos científicos y tecnológicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, | UN | وإذ تحرص على أن يكون التقدم العلمي والتكنولوجي مفيداً لﻷفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، |
Por consiguiente, parece necesario velar por que los progresos científicos beneficien a la humanidad en su conjunto y no atenten contra sus derechos. | UN | لهذا يبدو من اللازم العمل على أن يفيد التقدم العلمي البشرية بكاملها ولا ينتهك حقوقها. |
v) Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos | UN | `٥` التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي |
La tecnología tiene también que desempeñar un papel ya que los progresos científicos y técnicos permiten mejorar la productividad y el rendimiento agrícolas. | UN | وللتكنولوجيا أيضا دور في ذلك ﻷن تحقيق التقدم العلمي والتقني يساعد على تحسين اﻹنتاجية واﻹنتاج الزراعيين. |
Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos | UN | التدابير المتخذة لتعزيز نشر المعلومات عن التقدم العلمي |
Medidas adoptadas para impedir la utilización de los progresos científicos y técnicos con fines contrarios al disfrute de todos los derechos humanos | UN | التدابير المتخذة لمنع استخدام التقدم العلمي والتقني ﻷغراض تتنافى مع التمتع بجميع حقوق اﻹنسان |
Además, estaban estrechamente vinculadas a los progresos científicos y sus aplicaciones, e influían en el orden social nacional e internacional. | UN | كما تؤثر تأثيرا لا يستهان به على التقدم العلمي وأوجه تطبيقه، وعلى النظام الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي. |
Artículo 15: Derecho a participar en la vida cultural y a beneficiarse de los progresos científicos | UN | المادة 15: المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي |
Deseosa, en consecuencia, de asegurar que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos fundamentales, | UN | وإذ تحرص، بهذه الروح، على أن يكون التقدم العلمي مفيداً للأفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان الأساسية، |
Medidas adoptadas para impedir la utilización de los progresos científicos y técnicos con fines contrarios al disfrute de todos los derechos humanos | UN | تدابير لمنع استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لأغراض تخالف التمتع بجميع حقوق الإنسان |
Deseosa, en consecuencia, de asegurar que los progresos científicos beneficien a las personas y se desarrollen respetando los derechos humanos, | UN | وسعيا منها، بهذه الروح، لأن يكون التقدم العلمي مفيداً للأفراد وأن يتطور على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان الأساسية، |
Medidas adoptadas para impedir el uso de los progresos científicos con fines contrarios a los derechos humanos 487 - 492 95 | UN | تدابير منع استخدام التقدم العلمي لأغراض تتنافى مع حقوق الإنسان |
La Directiva se actualiza permanentemente para tener en cuenta los progresos científicos y técnicos en la esfera de las sustancias peligrosas. | UN | ويُستحدث هذا التوجيه بصورة دائمة لمراعاة أوجه التقدم العلمي والتقني في ميدان المواد الخطرة. |
Medidas adoptadas para realizar el derecho de toda persona a beneficiarse de los progresos científicos | UN | التدابير المُعتمدة لإعمال حق الجميع في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
El beneficio de los resultados y de las oportunidades de los progresos científicos y de las nuevas tecnologías es un componente fundamental de la consecución de nuestros objetivos de desarrollo. | UN | والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية. |
El desarrollo de la sociedad de la información es el resultado de la ciencia, y la mayoría de los elementos constitutivos de esa sociedad de la información son consecuencia de los progresos científicos y técnicos. | UN | ومن العلم ينبثق تطوير مجتمع المعلومات، وأغلب مكونات مجتمع المعلومات هذا هي نتاج التقدم العلمي والتقني. |
Estamos firmemente convencidos de la necesidad del desarrollo progresivo del derecho espacial que permita la aplicación de los progresos científicos y tecnológicos en beneficio de toda la humanidad y para el fortalecimiento de la paz y la cooperación internacionales. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بضرورة التطوير التدريجي لقانون الفضاء بغية تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح اﻹنسانية جمعاء ولتعزيز السلم والتعاون الدوليين. |
Medidas para la difusión de información sobre los progresos científicos | UN | مقاييس تعميم المعلومات المتصلة بالتقدم العلمي |
Las instituciones académicas, la industria y los gobiernos tienen un interés común en determinar la forma de utilizar los progresos científicos y tecnológicos para promover la creación de riqueza y mejorar la calidad de vida. | UN | ويجمع التبصر التكنولوجي شمل المؤسسات الأكاديمية والصناعية والحكومات للنظر في أفضل الأساليب لاستخدام التطورات العلمية والتكنولوجية لأجل مساعدة توليد الثراء وتحسين نوعية المعيشة. |
315. Los compromisos internacionales asumidos por el Principado para evitar todo uso indebido de los progresos científicos son de gran magnitud. | UN | 315- وأخذت إمارة موناكو على عاتقها التزامات دولية هامة لتفادي أي سوء استغلال للتقدم العلمي: |