"los progresos realizados en la incorporación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في تعميم مراعاة
        
    • للتقدم المحرز في تعميم مراعاة
        
    • التقدم المحرز في إدماج
        
    • التقدم الذي أحرزه في مراعاة التعميم
        
    • التقدم المحرز في مجال تعميم
        
    • التقدم المحرز في مجال دمج
        
    Por su naturaleza, la evaluación de los progresos realizados en la incorporación del trabajo decente entre los organismos, programas y fondos es un ejercicio complejo. UN وتقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة توفير العمل اللائق على صعيد الوكالات والصناديق والبرامج، عملية معقدة بحكم طبيعتها.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, aplicación y evaluación de programas y políticas nacionales, prestando especial atención al tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    En el informe se hace especial hincapié en la evaluación de los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en el plano nacional y, en particular, mediante el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهو يركز بشكل خاص على تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، وبخاصة من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    :: Además de la supervisión y evaluación concretas de los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género, la integración sistemática de la presentación de informes sobre la incorporación de la perspectiva de género a los procesos de supervisión y evaluación ya existentes, incluso sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: ضمان إدماج منهجي للتقارير المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عمليات الرصد والتقييم الحالية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى ضمان رصد وتقييم خاصين للتقدم المحرز في تعميم مراعاة هذه المنظورات؛
    El informe documentaba los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en los resultados de importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre cuestiones sociales y económicas de alcance internacional. UN وقد وثق التقرير التقدم المحرز في إدماج منظور العجز في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الأهمية الدولية.
    8. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por los resultados obtenidos en cuanto a la paridad entre los géneros en las categorías superiores y el resto del personal, así como por los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en los programas; UN 8 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة للنتائج التي أحرزها في تحقيق التساوي بين الجنسين في المستويات العليا وفيما بين الموظفين، فضلا عن التقدم الذي أحرزه في مراعاة التعميم البرنامجي للاعتبارات الجنسانية؛
    Se vigilarán a todos los niveles los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN وسيتم على جميع المستويات رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El presente informe recoge los progresos realizados en la incorporación de la problemática del género como tema plurisectorial a los programas por países del UNICEF. UN يعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    Las entidades también adoptaron medidas para evaluar y examinar los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en los programas para los países. UN 27 - وبذلت الكيانات جهودا أيضا لتقييم واستعراض التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية.
    :: Se reconoció que al analizar el desempeño en todos los ámbitos institucionales, el ONU-SWAP aportaba información sobre los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género; UN :: الاعتراف بأن خطة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تعطي نظرة واضحة عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار التحليلات التي تتناول الأداء في جميع مجالات العمل المؤسسي.
    Medidas adoptadas y progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, aplicación y evaluación de programas y políticas nacionales UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة: استعراض التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها
    A este respecto, la Comisión confía en que en las futuras propuestas presupuestarias, se mejorará la presentación de indicadores de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la asistencia humanitaria a fin de demostrar más clara y objetivamente las metas que la Oficina se propone lograr. UN وفي هذا الصدد تأمل اللجنة في حدوث تحسن، في الميزانيات المقترحة المقبلة، في عرض مؤشرات الإنجاز بشأن التقدم المحرز في تعميم مراعاة البعد الجنساني في المساعدات الإنسانية، بحيث تبين على نحو أوضح وأكثر موضوعية الأهداف التي يسعى المكتب إلى تحقيقها.
    Utilizando los resultados de las evaluaciones de la capacidad en materia de género a nivel mundial y nacional, el UNFPA establecerá indicadores para la evaluación y el seguimiento de los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género. UN 37 - سيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مستخدما نتائج تقييم القدرات المتعلقة بمراعاة تعميم المنظور الجنساني على الصعيدين العالمي والقطري.
    Las entidades han seguido utilizando marcos de gestión basados en resultados, con metas e indicadores como medio para mejorar la aplicación y el seguimiento de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN 84 - وواصلت الكيانات استخدام أطر الإدارة القائمة على النتائج مستعملة الأهداف والمؤشرات وسيلة لتحسين التنفيذ ورصد التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    10. Hace hincapié en la importancia de la labor del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género relativa a la verificación periódica de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en las estructuras institucionales, las políticas y la programación; UN ٠١- تشدد على أهمية عمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في قيامها بصورة منتظمة برصد التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في الهياكل المؤسسية والسياسات والبرامج؛
    El Consejo decidió iniciar, en 1998, un examen amplio de mitad de período sobre la aplicación del plan revisado como base para las futuras actividades de programación y coordinación para el adelanto y la habilitación de la mujer que realizaría el sistema de las Naciones Unidas, incluido un examen de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN وقرر المجلس الاضطلاع في عام ١٩٩٨ باستعراض شامل لمنتصف المدة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة كأساس برمجة وتنسيق اﻷنشطة التي سوف تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل للنهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك استعراض التقدم المحرز في إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Decide iniciar, en 1998, un examen amplio a mitad de período sobre la aplicación del plan revisado como base para las futuras actividades de programación y coordinación para el adelanto y la habilitación de la mujer que realizará el sistema de las Naciones Unidas, incluido un examen de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN ٤ - يقرر الاضطلاع في عام ١٩٩٨ بإجراء استعراض شامل لمنتصف المدة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة كأساس ﻷنشطة البرمجة والتنسيق التي سوف تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل للنهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك استعراض التقدم المحرز في إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة؛
    8. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por los resultados obtenidos en cuanto a la paridad entre los géneros en las categorías superiores y el resto del personal, así como por los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en los programas; UN 8 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة للنتائج التي أحرزها في تحقيق التساوي بين الجنسين في المستويات العليا وفيما بين الموظفين، فضلا عن التقدم الذي أحرزه في مراعاة التعميم البرنامجي للاعتبارات الجنسانية؛
    El presente informe tiene por objetivo evaluar los progresos realizados en la incorporación al sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relacionadas con los niños afectados por la guerra, así como las lagunas que aún existen al respecto. UN يسعى هذا التقرير إلى تقييم التقدم المحرز في مجال تعميم الشواغل الخاصة بالأطفال المتضررين بالحروب على صعيد منظومة الأمم المتحدة، والثغرات التي لا تزال قائمة في هذا الصدد.
    En el informe se examinan los progresos realizados en la incorporación de la problemática del género como tema plurisectorial en los programas por países del UNICEF. UN ويناقش التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more