"los promedios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسطات
        
    • متوسط مستويات
        
    DIFERENCIAS DE PUNTOS RESULTANTES DEL REDONDEO DE los promedios de LAS ESCALAS AUTOMÁTICAS BASADAS EN UN نقاط الاختلاف الناتجة عن تقريب متوسطات الجداول اﻵلية لفترتي أساس
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Nota: los promedios de los grupos no son ponderados. UN ملاحظة: متوسطات المجموعات متوسطات غير مرجحة.
    En un informe publicado recientemente titulado Women`s Education and Fertility Behaviour: Recent Evidence from the Demographic and Health SurveysPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.95.XIII.23. , se señala que en todas las regiones los promedios de fecundidad disminuyen a medida que la mujer pasa de la educación primaria a la secundaria y a la superior. UN ويدل تقرير نشر حديثا بعنوان تعليم المرأة وسلوكها فيما يتصل بالخصوبة: أدلة حديثة مستقاة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، أن متوسط مستويات الخصوبة ينخفض، في جميع المناطق، مع الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وإلى التعليم العالي.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو للسنوات المتعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    los promedios de tres años se ajustan para tomar en cuenta las diferencias en las tasas de inflación entre un país determinado y los principales países desarrollados. UN ويتم تعديل متوسطات السنوات الثلاث وفقاً للتضخم النسبي بين بلد ما والبلدان الكبرى المتقدمة النمو.
    El Comité utiliza los promedios de tres años para medir los ingresos. UN وتستخدم اللجنة متوسطات السنوات الثلاث كمقياس للدخل.
    De esa disminución neta, 17,1 millones de dólares son imputables a que los promedios de sueldos fueron inferiores a las previsiones en que se basaron las consignaciones iniciales, y los restantes 6,9 millones de dólares corresponden a los gastos comunes de personal. UN ومن المبلغ الصافي، يعزى ١٧,١ مليون دولار الى انخفاض متوسطات المرتبات عن اﻹسقاطات المشمولة في الاعتماد اﻷولي، ويتعلق المبلغ الذي قدره ٦,٩ ملايين دولار بالتكاليف العامة للموظفين.
    Todos esos indicadores coinciden con los promedios de la Unión Europea, pese a que el producto nacional bruto sigue siendo considerablemente menor que la media europea. UN وتتماشى كل تلك المؤشرات مع متوسطات بلدان الاتحاد الأوروبي حتى وإن كان إجمالي الناتج المحلي لإستونيا أقل من المتوسط الأوروبي.
    Además, los promedios de la pobreza mundial y regional disimulan grandes diferencias y profundas desigualdades. UN 19 - وعلاوة على ذلك تخفي متوسطات الفقر العالمية الإقليمية اختلافات كبيرة وتباينا عميقا.
    Las revisiones de los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2010 se basan en los promedios de las nóminas reales registrados hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى متوسطات كشوف المرتبات الفعلية المشهودة حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios de las nóminas efectivas registrados hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel. UN وتستند التنقيحات التي أجريت على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى متوسطات كشوف المرتبات الفعلية التي مورست حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    Las revisiones de los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2014 se basan en los promedios de las nóminas efectivas registrados hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría. UN وتستند تنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى متوسطات كشوف المرتبات الفعلية المسجلة حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    Las monedas nacionales se convierten a dólares de los Estados Unidos con el método Atlas del Banco Mundial, que utiliza los promedios de tres años de los tipos de cambio de mercado a fin de reducir los efectos de la volatilidad cambiaria. UN ويتم تحويل العملات الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة استناداً إلى طريقة أطلس الخاصة بالبنك الدولي، والتي تستخدم متوسطات ثلاث سنوات من أسعار الصرف السوقية للتقليل من أثر تقلبات أسعار الصرف.
    Diferencias de puntos resultantes del redondeo de los promedios de las escalas automáticas basadas en períodos estadísticos básicos de siete y ocho años y la introducción de los ajustes especiales UN نقاط الاختلاف الناتجة عن تقريب متوسطات الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات والتعديلات المخصصة الغرض الثاني -
    Además, los promedios de cumplimiento se han calculado al nivel total para cada pregunta (véase el apéndice I); UN وإضافة الى ذلك، حسبت متوسطات الامتثال على المستوى اﻹجمالي لكل سؤال )انظر التذييل اﻷول(؛
    En lo que respecta al bromuro de metilo, utilizado principalmente como fumigante, los países en desarrollo congelarán su consumo antes de 2002 sobre la base de los promedios de consumo correspondientes al período 19951998. UN أما ميثيل البروميد، الذي يستخدم أساسا كمادة تبخير، فسوف تجمد البلدان النامية استهلاكها له بحلول 2002 على أساس متوسط مستويات الاستهلاك في الفترة 1995-1998.
    En lo que respecta al bromuro de metilo, utilizado principalmente como fumigante, los países en desarrollo congelarán su consumo antes de 2002 sobre la base de los promedios de consumo correspondientes al período 1995-1998. D.22. UN أما ميثيل البروميد، الذي يستخدم أساسا كمادة تبخير، فسوف تجمد البلدان النامية استهلاكها له بحلول 2002 على أساس متوسط مستويات الاستهلاك في الفترة 1995-1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more