"los propietarios de bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • وملاك الغابات
        
    • ومالكي الغابات
        
    • ملاك الغابات
        
    • لمالكي الغابات
        
    • أصحاب الغابات
        
    • مالكي الغابات
        
    En algunos países [necesitan definición especial] [requieren especial atención] los aspectos de los bosques y las tierras arboladas que son fundamentales para la satisfacción de las necesidades básicas de subsistencia de las poblaciones indígenas, los habitantes de los bosques y otras comunidades locales y los propietarios de bosques. UN وفي بعض البلدان، ]يلزم وضع تعاريف خاصة[ ]يلزم إيلاء اهتمام خاص[ لجوانب الغابات واﻷراضي الحرجية التي تعد ضرورية لتلبية احتياجات المعيشة اﻷساسية للسكان اﻷصليين وسكان الغابات وغيرهم من المجتمعات المحلية وملاك الغابات.
    w) Promover la participación activa y eficaz de los grupos principales, las comunidades locales, los propietarios de bosques y demás interesados pertinentes en la formulación, ejecución y evaluación de políticas, medidas y programas nacionales forestales; UN (ث) تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها؛
    w) Promover la participación activa y eficaz de los grupos principales, las comunidades locales, los propietarios de bosques y demás interesados pertinentes en la formulación, ejecución y evaluación de políticas, medidas y programas nacionales forestales; UN (ث) تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها؛
    iii) Fomentar la regeneración y la restauración de las zonas boscosas degradadas, especialmente mediante la participación, entre otros, de las poblaciones indígenas, las comunidades locales, los habitantes de los bosques y los propietarios de bosques en su protección y ordenación; UN ' ٣` أن تشجع التجدد والاستعادة للغابات المتردية بطرق تتضمن إشراك فئات تشمل السكان اﻷصليين والمجتعات المحلية وقاطني الغابات ومالكي الغابات في مجال حمايتها وإدارتها؛
    En consecuencia, también están surgiendo estímulos para la cooperación entre los propietarios de bosques y la administración y servicios de extensión para propietarios particulares. UN لذا، بدأ ينشأ أيضا حافز على التعاون بين ملاك الغابات والإدارة وكذلك على تقديم الخدمات الإرشادية للملاك الخواص.
    En el documento se hace referencia a menudo a los propietarios de bosques y a las comunidades indígenas, pero no se singulariza en ningún momento a las mujeres. UN وتشير الوثيقة كثيرا لمالكي الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، لكنها لم تشر إلى النساء على حدة.
    w) Promover la participación activa y eficaz de los grupos principales, las comunidades locales, los propietarios de bosques y demás interesados pertinentes en la formulación, ejecución y evaluación de políticas, medidas y programas nacionales forestales; UN (ث) تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها؛
    Promover la participación activa y eficaz de los grupos principales, las comunidades locales, los propietarios de bosques y demás interesados pertinentes en la formulación, ejecución y evaluación de políticas, medidas y programas nacionales forestales (párr. 6 w)) UN " تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها (الفقرة 6 (ث))
    w) Promover la participación activa y eficaz de los grupos principales, las comunidades locales, los propietarios de bosques y demás interesados pertinentes en la formulación, ejecución y evaluación de políticas, medidas y programas nacionales forestales; UN (ث) تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها؛
    c) El sector privado, los propietarios de bosques, las comunidades locales e indígenas y otros interesados pueden contribuir al logro de la ordenación forestal sostenible y deben participar de modo transparente en los procesos de adopción de decisiones relativas a los bosques que les afectan; UN (ج) أن يسهم القطاع الخاص وملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين في تحقيق هدف الإدارة المستدامة للغابات وأن يشاركوا في عملية صنع ما يؤثر عليهم من قرارات تتصل بالغابات وذلك بإتباع أسلوب قوامه الشفافية وروح المشاركة؛
    c) El sector privado, los propietarios de bosques, las comunidades locales e indígenas y otros interesados pueden contribuir al logro de la ordenación forestal sostenible y deben participar de modo transparente en los procesos de adopción de decisiones relativas a los bosques que les afectan; UN (ج) أن يسهم القطاع الخاص وملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين في تحقيق هدف الإدارة المستدامة للغابات وأن يشاركوا في عملية صنع ما يؤثر عليهم من قرارات تتصل بالغابات وذلك بإتباع أسلوب قوامه الشفافية وروح المشاركة؛
    f) Se reconoce que el sector privado, los propietarios de bosques, las comunidades locales e indígenas y otros interesados pueden contribuir al logro de la ordenación forestal sostenible y por ello deben participar de modo transparente y participativo en los procesos de adopción de decisiones relativas a los bosques que les afectan; UN (و) تسلم بأن القطاع الخاص وملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية واصحاب المصلحة الآخرين يساهمون في تحقيق هذه الإدارة المستدامة للغابات ويشاركون في صنع ما يؤثر عليهم من قرارات تتصل بالغابات وذلك باتباع أسلوب قوامه الشفافية وروح المشاركة؛
    v) Apoyar los programas de educación, formación y divulgación en los que participen las comunidades locales e indígenas, los trabajadores forestales y los propietarios de bosques, a fin de preparar enfoques de ordenación de los recursos que reduzcan la presión sobre los bosques, en particular en los ecosistemas frágiles; UN (ت) دعم برامج التثقيف والتدريب والإرشاد التي تشمل المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والعاملين في الغابات وملاك الغابات لكي يتسنى وضع نهج لإدارة الموارد يكون من شأنها الحد من الضغط الذي تعانيه الغابات، وبخاصة النظم الإيكولوجية الهشة؛
    La ordenación sostenible de los bosques debe ser la piedra angular de toda actividad futura de los gobiernos, las industrias, los propietarios de bosques, las comunidades locales y la sociedad civil en general. UN 12 - يجب أن تشكل الإدارة المستدامة للغابات عماد أي نشاط تضطلع به في المستقبل الحكومات والصناعات ومالكي الغابات والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني عموما.
    Durante la elaboración del Protocolo del Convenio de los Cárpatos (véase párr. 11 supra), se destacó la necesidad de que hubiera cooperación entre las instituciones nacionales y las autoridades regionales y locales, y en que las comunidades y los propietarios de bosques participaran directamente en la elaboración y aplicación de la política forestal. UN وخلال عملية بلورة بروتوكول اتفاقية الكاربات (انظر الفقرة 11 أعلاه)، تم تسليط الضوء على ضرورة التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية والسلطات الإقليمية والمحلية وإشراك المجتمعات المحلية ومالكي الغابات ومديريها مباشرة في وضع تنفيذ سياسة الغابات.
    los propietarios de bosques o los gobiernos podrían aprovechar este sistema para conocer una variedad más amplia de posibles candidatos y evaluar las ofertas globales y el historial de los posibles inversionistas. UN ويمكن أن يستغل ملاك الغابات أو الحكومات هذا النظام لتحديد طائفة أوسع من المرشحين المحتملين وتقييم الصفقات اﻹجمالية المعروضة والسجل العملي للمستثمرين المحتملين.
    Un método general sería solicitar ofertas a los propietarios de bosques para constituir servidumbres que restringieran los cambios en el uso de la tierra y el grado de explotación forestal. UN ومن المناهج العامة أن تؤخذ العطاءات من ملاك الغابات للقبول بتخفيف القيود على تغيير استغلال اﻷراضي ودرجة استغلال الغابات.
    El fomento de la capacidad y la viabilidad económica: cómo ayudar a los propietarios de bosques a ayudarse a sí mismos UN جيم - بناء القدرات والصلاحية الاقتصادية: مساعدة ملاك الغابات على مساعدة أنفسهم
    El programa de Costa Rica ofrece a los propietarios de bosques subvenciones por los servicios ambientales prestados, como la protección de los recursos hídricos y la diversidad biológica y la reducción de los gases de efecto invernadero. UN ويقدم برنامج كوستاريكا منحا لمالكي الغابات مقابل الخدمات البيئية التي يقدمونها مثل حماية المياه والتنوع البيولوجي والتخفيف من انبعاثات غاز الدفيئة.
    los propietarios de bosques son los propietarios y los elementos de control de las cooperativas democráticas independientes. UN علما بأن أصحاب الغابات هم الملاك والقوى المسيطرة في التعاونيات الديمقراطية المستقلة.
    xii) Considerar la posibilidad de códigos de conducta voluntarios para los propietarios de bosques y los inversionistas. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانيــة وضــع مــدونات طوعية لقواعد السلوك من أجل مالكي الغابات والمستثمرين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more