"los protocolos adicionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتوكولين الإضافيين
        
    • البروتوكولات الإضافية
        
    • بروتوكولات إضافية
        
    • بروتوكوليها الإضافيين لعام
        
    • والبروتوكولين اﻹضافيين
        
    • والبروتوكوﻻن اﻹضافيان لعام
        
    • وبروتوكوﻻها اﻹضافيان لعام
        
    • البروتوكول اﻹضافي لعام
        
    • وبروتوكولاتها الإضافية لعام
        
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    No se puede insistir lo suficiente en la importancia de los Protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias. UN وإن أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات لا يمكن المبالغة في وصفها.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes que todavía no lo hayan hecho a que suscriban y pongan en vigor lo antes posible los Protocolos adicionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    1. Insta a los Estados a que observen y respeten estrictamente y garanticen el respeto de las normas del derecho internacional humanitario establecidas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en el caso de los Estados Partes en estos instrumentos, los Protocolos adicionales de 1977; UN 1- تحث الدول على التقيد تقيداً صارماً بمراعاة واحترام وضمان احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، بالنسبة للدول الأطراف؛
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    En el anexo del presente informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Informe del Secretario General sobre el estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. UN وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    Tras la firma de los Convenios de Ginebra de 1949, en la época del Gobierno provisional, fue uno de los promotores de los Protocolos adicionales de 1977, que ratificó en 1989. UN وقد كانت الجزائر، التي وقعت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 إبان الحكومة المؤقتة، من بين رواد البروتوكولات الإضافية لعام 1977، التي صدّقت عليها في عام 1989.
    No se puede insistir lo suficiente en la importancia de los Protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias. UN وإن أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات لا يمكن المبالغة في وصفها.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes que todavía no lo hayan hecho a que suscriban y pongan en vigor lo antes posible los Protocolos adicionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    13. Examen de propuestas relativas a los Protocolos adicionales de la Convención. UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    En la tercera línea del párrafo 1, se deben introducir las palabras " cuando proceda " después de " en los Protocolos adicionales de 1977 " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة 1 من منطوق القرار، تضاف عبارة " حيثما كان ذلك منطبقاً " بعد عبارة " بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 " .
    El Consejo de Seguridad insta a todas las partes a respetar y proteger los derechos humanos y a respetar el derecho humanitario, en particular las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977 que les sean aplicables. UN " ويحث مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف على احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعلى احترام القانون اﻹنساني، ولا سيما اتفاقيات جنيف لسنة ١٩٤٩ والبروتوكولين اﻹضافيين لسنة ١٩٧٧، بقدر انطباقها على اﻷطراف.
    Opinó que no podía caber duda de que los principios y normas del derecho humanitario, consagrados en los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977, eran aplicables a las armas nucleares. UN وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    Cuba es parte en los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977 y su legislación nacional ha incorporado todas las salvaguardias necesarias para su plena aplicación, en particular en cuanto a la protección de los civiles. UN وكوبا طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، كما أنها قد ضمّنت تشريعاتها الوطنية جميع الكفالات اللازمة لتنفيذها على نحو كامل، ولا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more