"los proyectos aprobados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع الموافق عليها
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • بالمشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع التي جرت الموافقة عليها
        
    • المشروعات الموافق عليها
        
    • للمشاريع المعتمدة
        
    • للمشاريع الموافق عليها
        
    • بالمشاريع الموافق عليها
        
    • الموافقات
        
    • المشاريع التي تم إقرارها
        
    • اعتماد المشاريع
        
    • المشاريع المقررة
        
    • المشاريع الموافَق عليها
        
    • المشاريع التي أقرَّتها
        
    El Ministerio financia normalmente el 66% de los costos de investigación de los proyectos aprobados. UN وتقوم الوزارة عادة بتمويل ٦٦ في المائة من تكاليف البحث في المشاريع المعتمدة.
    En 1994, el 60% de los proyectos aprobados, cuyo total ascendía a 20,9 millones de dólares abordaba los problemas de la mujer. UN وفي عام ١٩٩٤ كان ٦٠ في المائة من المشاريع المعتمدة تتناول مشاكل المرأة، وبلغت قيمتها ٢٠,٩ مليون دولار.
    En 1997, en el 47% de los proyectos aprobados se proyectaba cierto grado de participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام ١٩٩٧، كان من المتوقع ﻟ ٤٧ في المائة من المشاريع المعتمدة درجة ما من مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    los proyectos aprobados tienen un valor de 38 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع قيمة المشاريع الموافق عليها ٣٨ مليون دولار.
    Se espera que dicho número aumente considerablemente cuando se firme y se tenga en cuenta el resto de los proyectos aprobados. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    En total, los proyectos aprobados y los que están en elaboración abarcan 12 países menos adelantados. UN وإجمالا تغطي المشاريع المعتمدة وتلك التي يجري إعدادها 12 بلدا من أقل البلدان نموا.
    El Comité se asegurará también de que los proyectos aprobados beneficien directamente a la población local. UN كما ستكفل اللجنة أن تصب المشاريع المعتمدة فيما يحقق المصلحة المباشرة للمجتمع المحلي.
    Comparación entre la eficacia en función de los costos planificada de los proyectos aprobados y la eficacia en función de los costos real; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها في المشاريع المعتمدة وفعالية التكاليف المحققة فعلاً؛
    Número de comunidades que se benefician de los proyectos aprobados UN عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من المشاريع المعتمدة
    Número de comunidades que se benefician de los proyectos aprobados UN عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من المشاريع المعتمدة
    De hecho, en los proyectos aprobados aún figuran cláusulas y expresiones con respecto al apartheid que son obsoletas y que no condicen con la redacción de los proyectos de resolución unificados sobre 10 territorios no autónomos. UN ففي الواقع لا تزال المشاريع المعتمدة تتضمن أحكاما تتعلق بالفصل العنصري وعبارات بالية تختلف عن نص مشروع القرار الموحد المتعلق بعشرة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    12. El 41% de los proyectos aprobados desde 1990 tienen presupuestos inferiores a los 700.000 dólares. UN ١٢ - ومن المشاريع المعتمدة منذ عام ١٩٩٠، يوجد ٤١ في المائة بميزانيات تقل عن ٠٠٠ ٠٠٧ دولار.
    En el ejercicio económico de 1993, el 45% de todos los proyectos aprobados incluían actividades y medidas orientadas específicamente a mejorar la situación de la mujer. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    los proyectos aprobados tienen un valor de 38 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع قيمة المشاريع الموافق عليها ٣٨ مليون دولار.
    Se prepararon planes anuales de adquisición para los artículos incluidos en los proyectos aprobados. UN وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها.
    Anexo B: Síntesis de los proyectos aprobados durante el período abarcado por el informe UN المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23
    En lo que se refiere al rendimiento de los proyectos, los proyectos aprobados desde 1987 no presentan diferencias ni modificaciones significativas respecto de los proyectos aprobados antes de 1987. UN وفيما يتعلق بأداء المشاريع، لا يظهر في المشاريع التي اعتمدت منذ عام ١٩٨٧ أي اختلاف أو تغير ملحوظ عندما تقارن بالمشاريع المعتمدة قبل عام ١٩٨٧.
    Sin embargo, aún no se ha puesto en marcha el 40% de los proyectos aprobados. UN ومع ذلك، فإن 40 في المائة من المشاريع التي جرت الموافقة عليها لم تنفذ بعد.
    Se instó a los organismos bilaterales y de ejecución a continuar esforzándose por ejecutar los proyectos aprobados para asegurar la eliminación prevista de 8 836 toneladas PAO en 2009. UN وشُجعّت الوكالات الثنائية والمنفذة على مواصلة جهودها لتنفيذ المشروعات الموافق عليها لضمان الإزالة المتوقعة لـ 8.836 طن من قدرات استنفاد الأوزون عام 2009.
    La tasa inicial de cumplimiento probable para los proyectos aprobados en 1992 es del 51%. UN والمعدل الأولي للامتثال المحتمل للمشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٥١ في المائة.
    La mayoría de esos subsidios eran componentes adicionales de los proyectos aprobados antes mencionados. UN وشكلت أغلبية هذه المنح عناصر إضافية للمشاريع الموافق عليها المذكورة آنفا.
    En el anexo del presente informe figura una lista detallada de los proyectos aprobados. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة مفصلة بالمشاريع الموافق عليها.
    En el anexo I se muestra la situación de los proyectos aprobados al 31 de agosto de 1993. UN ويبيــن المرفق اﻷول حالة الموافقات على المشاريع لغاية ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Casi la mitad de los proyectos aprobados hasta la fecha provienen de países de bajos ingresos y cerca de la tercera parte, de países menos adelantados. Más del 50% de las propuestas han provenido de países con un índice de desarrollo humano medio, 30% de los cuales pertenece a la categoría de desarrollo humano mínimo. UN وأتى نحو نصف المشاريع التي تم إقرارها حتى اﻵن من بلدان منخفضة الدخل، وحوالي الثلث من أقل البلدان نموا، وأتى أكثر من ٥٠ في المائة من المقترحات من بلدان ذات نطاق متوسط للرقم القياسي للتنمية البشرية، باﻹضافة إلى ٣٠ في المائة تنتمي إلى فئة التنمية البشرية المنخفضة.
    2. Estado del cumplimiento respecto de los proyectos aprobados para 1990 UN ٢ - حالة الامتثال المتعلقة بسنة اعتماد المشاريع ١٩٩٠
    Después de su aprobación, el PNUD informará a la Junta, en su próximo período de sesiones, sobre los proyectos aprobados. UN وسيبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بشأن هذه المشاريع المقررة في الدورة القادمة بعد الموافقة عليها.
    El Comité de Evaluación de Proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    48. La Comisión observó con satisfacción que la APSCO había celebrado su sexta Reunión del Consejo en Teherán los días 17 y 18 de julio de 2012, y que en ella había aprobado una serie de proyectos nuevos, examinado la marcha de los proyectos aprobados anteriormente, y convenido en celebrar su siguiente reunión en 2013. UN 48- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ عقدت الاجتماع السادس لمجلسها في طهران يومي 17 و18 تموز/يوليه 2012، وأقرَّت فيه عدداً من المشاريع الجديدة واستعرضت التقدم المحرز في المشاريع التي أقرَّتها في وقت سابق واتَّفقت على عقد الاجتماع التالي لمجلسها في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more