140.2. Para la ejecución de los proyectos de aplicación conjunta definidos en el párrafo 140 regirán las siguientes normas: | UN | ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية: |
El segundo nivel establece un procedimiento de verificación de los proyectos de aplicación conjunta que está a cargo del CSAC. | UN | ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف. |
iii) los proyectos de aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión. | UN | مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛ |
3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: | UN | ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية: |
En este nivel, la Parte de acogida determina la normativa nacional para los proyectos de aplicación conjunta y expide las unidades de reducción de las emisiones (URE). | UN | وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات |
3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: | UN | ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية: |
3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: | UN | ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية: |
los proyectos de aplicación conjunta se pueden ejecutar entre países que han establecido límites jurídicamente vinculantes a las emisiones y entre los que no han establecido esos límites. | UN | ويمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك بين البلدان التي لها حدود ملزِمة قانونياً للانبعاثات والبلدان التي ليس لديها حدود من هذا النوع. |
De hecho, algunas Partes que podrían utilizar el procedimiento del primer nivel han optado por utilizar el del segundo nivel para algunos o todos los proyectos de aplicación conjunta que acogen. | UN | فقد اختارت بعض الأطراف المؤهلة لاتباع إجراء المسار الأول اعتماد إجراء المسار الثاني لبعض أو كل مشاريع التنفيذ المشترك التي تستضيفها. |
Esto es fundamental para asegurarse de que las reducciones de las emisiones y los aumentos de la absorción derivados de los proyectos de aplicación conjunta sean adicionales a los que se producirían en ausencia del proyecto. | UN | وعنصر الإضافية أساسي في ضمان أن تؤدي مشاريع التنفيذ المشترك إلى خفض انبعاث الغازات وتحسين الإزالة إضافة إلى أي خفض في الانبعاثات وتعزيز لإزالتها قد يحدثان بطريقة أخرى. |
Si en la CP/RP 9 no se decide adelantar la expedición de unidades, el incentivo de mantener los proyectos de aplicación conjunta existentes y de emprender proyectos nuevos seguirá reduciéndose. | UN | وإذا لم يتخذ قرار بشأن الإصدار المبكر في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فسيستمر تقلص الحافز على مواصلة مشاريع التنفيذ المشترك القائمة وتنفيذ مشاريع جديدة. |
los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por las Partes incluidas en los anexos A y B, así como por las Partes incluidas en el anexo A o el anexo B, y otras Partes en el Protocolo. | UN | ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول. |
140.1. los proyectos de aplicación conjunta reportarán beneficios reales, mensurables y a largo plazo para la mitigación del cambio climático, evitando a la vez unos efectos ambientales y sociales adversos. | UN | ٠٤١-١ تحقق مشاريع التنفيذ المشترك فوائد بيئية فعلية محسوسة وطويلة اﻷجل تتصل بالحد من تغير المناخ، مع تجنب اﻵثار البيئية والاجتماعية الضارة. |
a) los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por dos o más Partes o por entidades nacionales (por ejemplo organismos gubernamentales, empresas privadas, organizaciones no gubernamentales, particulares). | UN | )أ( يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب طرفين أو أكثر أو من جانب كيانات محلية )كالوكالات الحكومية والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد(. |
b) los proyectos de aplicación conjunta abarcarán únicamente los gases de efecto invernadero incluidos en los OCLRE; | UN | )ب( تغطي مشاريع التنفيذ المشترك فقط غازات الدفيئة المدرجة في اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات؛ |
d) los proyectos de aplicación conjunta serán objeto de una evaluación individual; | UN | )د( يتم تقييم مشاريع التنفيذ المشترك على أساس كل مشروع على حدة؛ |
g) los proyectos de aplicación conjunta serán objeto de una evaluación individual. | UN | )ز( أن يجرى تقييم مشاريع التنفيذ المشترك على أساس كل مشروع على حدة. |
g) los proyectos de aplicación conjunta serán objeto de una evaluación individual. | UN | )ز( أن يجرى تقييم مشاريع التنفيذ المشترك على أساس كل مشروع على حدة. |
b) Directrices para la presentación de informes sobre los proyectos de aplicación conjunta y para la contabilidad, certificación y verificación de las emisiones [y la absorción] de gases de efecto invernadero; | UN | )ب( مبادئ توجيهية لﻹبلاغ عن مشاريع التنفيذ المشترك وللمحاسبة والتصديق والتحقق من انبعاثات ]وإزالات[ غازات الدفيئة؛ |
g) los proyectos de aplicación conjunta serán objeto de una evaluación individual. | UN | )ز( أن يجرى تقييم مشاريع التنفيذ المشترك على أساس كل مشروع على حدة. |
27. Las entidades independientes acreditadas por el CSAC son las encargadas de determinar si los proyectos y sus reducciones de las emisiones o incrementos de la absorción reúnen los requisitos fijados para los proyectos de aplicación conjunta. | UN | 27- وتتولى الكيانات المستقلة المعتمدة من اللجنة مسؤولية تحديد ما إذا كانت المشاريع وما تنطوي عليه من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيز إزالتها تستوفي الشروط ذات الصلة المحددة لمشاريع التنفيذ المشترك. |
c) Directrices para los usuarios del formulario para los DP AC (para los proyectos de aplicación conjunta en escala normal): se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); | UN | (ج) المبادئ التوجيهية لمستخدمي استمارة وثائق تصميم مشروع التنفيذ المشترك (بالنسبة لمشاريع التنفيذ ذات الحجم المعتاد): لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - تم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛ |