"los proyectos de cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع التعاون الدولي
        
    En 2001, los proyectos de cooperación internacional empezaron a desplazar progresivamente el centro de interés hacia la parte occidental de China. UN وفي عام 2001، بدأت مشاريع التعاون الدولي تحولاً تدريجياً في توجيه اهتمامها نحو المنطقة الغربية من الصين.
    los proyectos de cooperación internacional destinados a corregir las carencias de desarrollo en la provisión de infraestructura presentan retos técnicos y culturales. UN ففي سبيل معالجة عجز التنمية في مجال توفير الهياكل الأساسية، يلزم أن تتصدى مشاريع التعاون الدولي للتحديات التقنية والثقافية.
    los proyectos de cooperación internacional deben adaptarse a las necesidades locales y orientarse a objetivos de desarrollo de largo plazo. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    Asimismo, su acción se ha enfocado en la verificación y evaluación de los proyectos de cooperación internacional e instrumentos para la aplicación de la política institucional. UN كما ركزت في عملها على ضبط وتقييم مشاريع التعاون الدولي ووسائل تنفيذ السياسة المؤسساتية.
    Al ascender el valor de los proyectos de cooperación internacional relacionados con las drogas a unos 760 millones de euros en 2005, la Unión Europea es el principal contribuyente internacional y un destacado protagonista de las iniciativas mundiales contra las drogas. UN والاتحاد الأوروبي، بوضع مشاريع التعاون الدولي ذات الصلة بالمخدرات والبالغة حوالي 760 مليون يورو في سنة 2005، أكبر مساهم دولي، وقام بدور رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة المخدرات.
    International Disability Alliance observa que los proyectos de cooperación internacional continúan financiando transportes y construcciones públicos, infraestructura de comunicaciones, puestos de trabajo y servicios de formación profesional que no han sido concebidos con carácter accesible o inclusivo, por lo que excluyen a la mayoría de las personas con discapacidad. UN ويشير التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن مشاريع التعاون الدولي لا تزال تمول النقل العام والمباني والبنية التحتية للاتصالات والتوظيف وخدمات التدريب المهني التي لم تصمم بحيث تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة وبذلك يكون معظم أفراد هذه الفئة عرضة للإقصاء.
    33. Tengan a bien proporcionar información sobre los proyectos de cooperación internacional expresamente concebidos para asegurar la participación de las personas con discapacidad en el desarrollo de Azerbaiyán con un criterio integrador. UN 33- يرجى تقديم معلومات عن مشاريع التعاون الدولي المُعدة بصفة خاصة لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية أذربيجان بشكل يشمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Exhorta a los Estados a que adopten medidas eficaces para fortalecer los proyectos de cooperación internacional encaminados a la interdicción y el control del tráfico de drogas, así como para hacer frente a las actividades de los grupos delictivos dedicados a ese tráfico y a la diversificación de sus métodos y rutas de transporte; UN 2- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة لتعزيز مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى حظر الاتجار بالمخدرات ومكافحته والتصدي لأنشطة الجماعات الاجرامية الضالعة في ذلك الاتجار وتنويع أساليبها ودروب النقل التي تسلكها؛
    2. Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para fortalecer los proyectos de cooperación internacional encaminados a prohibir y fiscalizar el tráfico de drogas, y hacer frente a las actividades de los grupos delictivos que participan en ese tráfico y la diversificación de sus métodos y rutas de transporte; UN 2 - يهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة لتعزيز مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى حظر الاتجار بالمخدرات ومكافحته والتصدي لأنشطة الجماعات الإجرامية الضالعة في ذلك الاتجار وتنوع أساليبها ودروب النقل التي تسلكها؛
    Mediante su participación en los proyectos de cooperación internacional del MASHAV, las empresas israelíes han adquirido una amplia experiencia y conocimientos acerca de la tecnología necesaria para proyectos de desarrollo agrícola y rural en las zonas en desarrollo. UN 18 - إذ اكتسبت الشركات الإسرائيلية من خلال مشاركتها في مشاريع التعاون الدولي التابعة لوكالة ماشاف، خبرات واسعة ومعرفة كبيرة بشأن التكنولوجيا اللازمة لمشاريع التنمية الزراعية والريفية في المناطق النامية.
    48) El Comité celebra el apoyo que el Estado parte brinda a los proyectos de cooperación internacional relacionados con la aplicación del Protocolo facultativo en varios países e insta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos en ese sentido, teniendo en cuenta las correspondientes observaciones finales que el Comité aprobó en relación con la aplicación del Protocolo facultativo en esos países. UN 48) ترحب اللجنة بدعم الدولة الطرف مشاريع التعاون الدولي المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري في عدد من البلدان، وتحث الدولة الطرف على زيادة جهودها في هذا الصدد مع مراعاة الملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة بخصوص هذه البلدان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more