"los proyectos de decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع المقررات
        
    • مشروعات المقررات
        
    • مشاريع مقررات
        
    • مشاريع المقرّرات
        
    En estos casos, de ser necesario, los textos de los proyectos de decisiones podrían leerse desde el estrado con interpretación simultánea. UN وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت.
    En estos casos, de ser necesario, los textos de los proyectos de decisiones podrían leerse desde el estrado con interpretación simultánea. UN وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت.
    Se aprobarán los proyectos de decisiones una vez que finalice el debate de cada tema del programa. UN وستعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Sin embargo, si fuera necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre los proyectos de decisiones pendientes. UN بيد أنه سيخصص ﻷعضاء المجلس، عند اللزوم، وقت ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المعلقة.
    Solicita al Secretario Ejecutivo que, en la 13ª reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, proporcione, cuando corresponda, estimaciones de los costos de las medidas que tengan consecuencias presupuestarias y que no estén previstas en el proyecto de programa de trabajo aunque sí lo estén en los proyectos de decisiones propuestos, antes de que la Conferencia de las Partes adopte esas decisiones. UN 23 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع العادي الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات.
    Se invitará a la CP a examinar y adoptar los proyectos de decisiones o conclusiones que se deriven de las consultas. UN وسيُدعى المؤتمر إلى النظر في أية مشاريع مقررات أو استنتاجات تتمخض عنها تلك المشاورات وإلى اعتماد تلك المشاريع.
    Presentación de los proyectos de decisiones (IDB.37/L.2-L.8) UN عرض مشاريع المقرّرات (IDB.37/L.2-L.8)
    Este organismo prepara los proyectos de decisiones y de reglamentos de aplicación y las transmite a las partes pertinentes para su promulgación. UN وتتولى اللجنة إعداد مشاريع المقررات واللوائح التنفيذية وتقوم بإحالتها إلى الجهات المعنية لإصدارها.
    Dijo que su delegación había participado con interés en las deliberaciones acerca de los proyectos de decisiones para asegurar el éxito del proceso. UN وقالت إن وفدها شارك باهتمام في المداولات التي جرت بشأن مشاريع المقررات لكفالة نجاح العملية.
    Dijo que su delegación había participado con interés en las deliberaciones acerca de los proyectos de decisiones para asegurar el éxito del proceso. UN وقالت إن وفدها شارك باهتمام في المداولات التي جرت بشأن مشاريع المقررات لكفالة نجاح العملية.
    Otra delegación, interviniendo después de la adopción de la decisión 2000%15, pidió que los proyectos de decisiones se facilitaran en los idiomas de trabajo de la Junta Ejecutiva. UN وطلب وفد آخر في معرض التكلم بعد اتخاذ المقرر 2000/15، أن تتاح مشاريع المقررات بلغات العمل في المجلس التنفيذي.
    Otra delegación, interviniendo después de la adopción de la decisión 2000%15, pidió que los proyectos de decisiones se facilitaran en los idiomas de trabajo de la Junta Ejecutiva. UN وطلب وفد آخر في معرض التكلم بعد اتخاذ المقرر 2000/15، أن تتاح مشاريع المقررات بلغات العمل في المجلس التنفيذي.
    La Conferencia de las Partes adoptó varias decisiones, sobre la base de los proyectos de decisiones presentados por la serie de sesiones técnicas de la reunión conjunta. UN 11 - اعتمد مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات، على أساس مشاريع المقررات التي قدمها الجزء التقني إلى الاجتماع الموحد.
    Durante las consultas oficiosas, se ha llegado a la conclusión de que respecto de futuros períodos de sesiones de la Junta, las consultas sobre los proyectos de decisiones deberían comenzar varias semanas antes. UN 5- واسترسل قائلا إنه تم خلال المشاورات غير الرسمية التوصّل إلى تفاهم على ضرورة استهلال المشاورات بشأن مشاريع المقررات في دورات المجلس المقبلة قبل عدة أسابيع من انعقادها.
    4. los proyectos de decisiones deberán ser presentados lo antes posible para que puedan ser examinados a fondo. UN 4 - تُقدم مشاريع المقررات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى النظر فيها بدقة.
    Tras el cuarto período de sesiones del Foro el Consejo Económico y Social, en su período sustantivo de sesiones de 2005, celebrado en julio, examinó el informe del Foro e hizo suyos los proyectos de decisiones presentados por el Foro para la adopción de medidas. UN 3 - وفي أعقاب الدورة الرابعة للمنتدى، نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء دورته الموضوعية لعام 2005، في تقرير المنتدى وأقر مشاريع المقررات المقدمة لكي يتخذ المنتدى إجراءات بشأنها.
    A ese respecto, la atención del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial se centra en los proyectos de decisiones preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, que figuran en el documento UNEP/GC.25/L.1. UN وفي هذا الصدد، يسترعي اهتمام المجلس/المنتدى إلى مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/L.1.
    Presentación de los proyectos de decisiones UN عرض مشاريع المقررات
    Sobre los proyectos de decisiones UN مشاريع المقررات
    25. Solicita a los Secretarios Ejecutivos que, en la octava reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, proporcionen, cuando corresponda, estimaciones de los costos de las medidas que tengan consecuencias presupuestarias y que no estén previstas en el proyecto de programa de trabajo aunque sí lo estén en los proyectos de decisiones propuestos, antes de que la Conferencia de las Partes adopte esas decisiones. UN 25 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا في الاجتماع العادي الثامن لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات.
    En esos informes figurarán, entre otras cosas, los proyectos de decisiones o conclusiones cuya aprobación se recomiende a la CP 3. UN وستحتوي هذه التقارير، في جملة أمور، على مشاريع مقررات أو استنتاجات توصى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف باعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more