"los proyectos de desarrollo a gran" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع التنمية الواسعة
        
    • المشاريع الإنمائية الواسعة
        
    • لمشاريع التنمية الواسعة
        
    Amnistía Internacional señaló que los proyectos de desarrollo a gran escala habían provocado la vulnerabilidad de las comunidades pobres a la intimidación y los desalojos forzosos. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري.
    En la sección III, analiza la relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    III. Relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos UN ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    13. La misión examinó concretamente el efecto de los proyectos de desarrollo a gran escala en los derechos humanos de los pueblos indígenas y la administración de justicia. UN 13 - وقد تناولت المهمة بالتحديد الآثار المترتبة على المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق في مجــــال حقـــــوق الإنسان للسكان الأصليين وفي إقامة العدل.
    b) Obligar a los responsables de los proyectos de desarrollo a gran escala a hacer con carácter periódico evaluaciones de impacto sobre los derechos humanos y diligencia debida al respecto; UN (ب) إلزام المسؤولين عن تنفيذ المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق بإجراء تقييمات الأثر على حقوق الإنسان وإبداء العناية الواجبة المستمرة بحقوق الإنسان ؛
    Es por ese motivo que en el presente informe la Relatora Especial ha optado por centrar su atención en la relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    B. Razonamiento y enfoque de la Relatora Especial respecto a la relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos UN باء - الأساس المنطقي والنهج اللذان اتبعتهما المقررة الخاصة بشأن العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    La Relatora Especial considera que la mejor forma de velar por el respeto de los principios de igualdad y no discriminación en el contexto de los proyectos de desarrollo a gran escala es mediante la realización de evaluaciones del impacto sobre los derechos humanos. UN 43 - وترى المقررة الخاصة أن أفضل وسيلة لضمان احترام مبدأي المساواة وعدم التمييز في إطار مشاريع التنمية الواسعة النطاق يكون من خلال استخدام تقييمات أثر حقوق الإنسان.
    Sin embargo, en algunos casos las estructuras judiciales estatales no funcionan de manera oportuna o eficaz y por lo tanto no son vías idóneas para hacer valer los derechos de las comunidades afectadas por los proyectos de desarrollo a gran escala y de los que defienden esos derechos. UN بيد أنه في بعض الحالات، لا تعمل الهياكل القضائية التابعة للدولة في الوقت المناسب أو بطريقة فعالة، ولذلك لا تكون بمثابة قنوات مثالية لدعم حقوق المجتمعات المحلية المتضررة من مشاريع التنمية الواسعة النطاق ومن يدافعون عن تلك الحقوق.
    c) Prestar suma atención a las evaluaciones de protección de los que participan en los proyectos de desarrollo a gran escala y se ven afectados por ellos; UN (ج) إيلاء اهتمام وثيق لتقييمات الحماية بالنسبة للمشاركين في مشاريع التنمية الواسعة النطاق والمتضررين منها؛
    i) Asignar fondos para el fomento de la capacidad de los afectados por los proyectos de desarrollo a gran escala y de los que defienden sus derechos; UN (ط) تخصيص أموال لبناء القدرة للمتضررين من مشاريع التنمية الواسعة النطاق والمدافعين عن حقوقهم؛
    La Relatora Especial observa con agrado las diversas iniciativas que se le han presentado durante la elaboración del presente informe, dirigidas a aumentar la participación de los interesados en los proyectos de desarrollo a gran escala, en particular las destinadas a beneficiar a las comunidades locales. UN 52 - وتشعر المقررة الخاصة بالتشجيع من مختلف المبادرات التي وُجِّه إليها اهتمامها أثناء إعداد هذا التقرير لتعزيز مشاركة الجهات المعنية في مشاريع التنمية الواسعة النطاق، وبالأخص تلك المصممة لفائدة المجتمعات المحلية.
    En el contexto de los proyectos de desarrollo a gran escala, en la medida de lo posible debe divulgarse de forma oportuna información sobre la conceptualización y preparación de proyectos, incluidos los contratos y subcontratos, los documentos con información sobre las partes, los marcos de financiación, los términos y condiciones, las evaluaciones de impacto y las estrategias de mitigación. UN 65 - وفي سياق مشاريع التنمية الواسعة النطاق ينبغي قدر المستطاع إتاحة الكشف في الوقت المناسب عن المعلومات بشأن مفاهيم المشروع والإعداد له، بما في ذلك العقود والعقود من الباطن، والوثائق التي تتضمن معلومات عن الأطراف المعنية، وإطار التمويل، والشروط والظروف، وتقييمات الأثر واستراتيجيات التخفيف.
    Para que los defensores puedan desempeñar ese papel, los agentes estatales y no estatales responsables de los proyectos de desarrollo a gran escala deben negociar de buena fe con las partes interesadas, incluidas las comunidades afectadas y los que defienden sus derechos humanos. UN 79 - ولكي يقوم المدافعون عن حقوق الإنسان بذلك الدور، تحتاج الجهات الفاعلة التابعة للدولة والجهات الفاعلة من غير الدول المسؤولة عن مشاريع التنمية الواسعة النطاق إلى التحاور بنية حسنة، مع الجهات المعنية بما في ذلك المجتمعات المحلية المتضررة ومع المدافعين عن حقوق الإنسان لها.
    f) Negociar de buena fe y no como mera formalidad con todas las partes interesadas en los proyectos de desarrollo a gran escala, especialmente con las comunidades afectadas y las personas que defienden sus derechos; UN (و) إشراك أصحاب المصلحة في مشاريع التنمية الواسعة النطاق، وبخاصة المجتمعات المحلية المتضررة والأفراد الذين يدافعون عن حقوق تلك المجتمعات، بنية حسنة، وليس بطريقة شكلية فقط؛
    j) Ejercer presión política sobre los responsables de los proyectos de desarrollo a gran escala, cuando sea necesario y apropiado, para asegurarse de que se cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN (ي) ممارسة الضغط السياسي على المسؤولين عن مشاريع التنمية الواسعة النطاق عند اللزوم وعند الاقتضاء، لضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Además, si las personas afectadas por los proyectos de desarrollo a gran escala optan por expresarse al margen del proceso organizado por los responsables de dichos proyectos, por ejemplo a través de reuniones públicas, publicaciones impresas o medios de comunicación social, tales actividades deben ser facilitadas y los que participan en ellas deben ser protegidos de las amenazas o represalias. UN وعلاوة على ذلك، إذا اختار أولئك المتضررون من مشاريع التنمية الواسعة النطاق التعبير عن أنفسهم خارج العملية التي ينظمها المسؤولون عن مشروع من هذا القبيل، ومن ذلك مثلا من خلال التجمعات العامة أو طباعة المنشورات أو عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، فينبغي تيسير تلك الأنشطة وتوفير الحماية للمنخرطين فيها من التهديدات أو الانتقام.
    30. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas, en su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones (E/CN.4/2003/90), analizó el impacto de los proyectos de desarrollo a gran escala o importantes sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 30- حلل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في تقريره المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/90)، أثر المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق أو الهامة في حقوق السكان الأصليين.
    d) Abstenerse de estigmatizar a las comunidades afectadas por los proyectos de desarrollo a gran escala y a los que defienden sus derechos, y reconocer que sus inquietudes son componentes legítimos y necesarios de un proceso dirigido a lograr un desarrollo humano sostenible; UN (د) الامتناع عن وصم المجتمعات المحلية المتضررة من المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق، والدفاع عن حقوق تلك المجتمعات والاعتراف بشواغلها باعتبارها مشروعة وعناصر ضرورية في عملية ترمي إلى تأمين التنمية البشرية المستدامة؛
    n) En el caso de los pueblos indígenas afectados por los proyectos de desarrollo a gran escala, reconocerles el derecho a un consentimiento libre, previo e informado en los casos en que aún no se haya hecho, incorporar ese derecho al marco reglamentario de los proyectos de desarrollo a gran escala, y ponerlo en práctica eficazmente; UN (ن) وفي حالة الشعوب الأصلية، المتضررة من المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق، الإقرار بحقهم في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في الحالات التي لم يتم فيها هذا، وإدراج ذلك الحق في الإطار التنظيمي لمشاريع التنمية الواسعة النطاق وتنفيذه بصورة فعالة؛
    j) Establecer además reglamentaciones similares con respecto al acceso a la información en los contratos, permisos, certificados u otros documentos necesarios para la ejecución de los proyectos de desarrollo a gran escala; UN (ي) وعلى نفس المنوال، النص على أنظمة مماثلة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات في العقود، والتصاريح، والشهادات والوثائق الأخرى اللازمة لمشاريع التنمية الواسعة النطاق لكي تمضي قُدُما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more