"los proyectos de efecto rápido en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع السريعة الأثر في
        
    • المشاريع ذات الأثر السريع في
        
    • مشاريع الأثر السريع في
        
    • للمشاريع السريعة الأثر في
        
    La ejecución de los proyectos de efecto rápido en todo el país recibe el apoyo del personal de la misión. UN ويقدم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد من قبل أفراد البعثة.
    La Comisión examinará la cuestión de los proyectos de efecto rápido en el contexto de sus próximos informes sobre operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستستعرض اللجنة مسألة المشاريع السريعة الأثر في سياق تقريرها المقبل عن عمليات حفظ السلام.
    A este respecto, la Comisión Consultiva destaca la importancia de comenzar los proyectos de efecto rápido en las primeras etapas del despliegue de la misión y confía en que la administración adoptará medidas urgentes para acelerar la planificación y ejecución de esos proyectos. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية بدء المشاريع السريعة الأثر في المراحل المبكرة من نشر البعثة وتأمل أن تتخذ الإدارة خطوات عاجلة للإسراع بتخطيط هذه المشاريع وتنفيذها.
    La asistencia también es decisiva para que los proyectos de efecto rápido en las zonas afectadas por los maoístas proporcionen servicios básicos a la población. UN كذلك فإن المساعدة جوهرية في المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق المتضررة من الماويين من أجل تزويد الشعب بالخدمات الأساسية.
    Además de ayudar a ejecutar los proyectos de efecto rápido en esas regiones, los efectivos de la MINUSTAH destacados en Cap Haïtien han impartido a los jóvenes de la localidad formación técnica en electricidad, mecánica, procesamiento de alimentos y otras materias. UN وقدمت قوات البعثة القائمة في كاب هايسين، التدريب الفني في مجال الكهرباء والميكانيكا وتجهيز الأغذية وغير ذلك من المجالات، للشباب المحلي، وذلك بالإضافة إلى المساعدة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في هذه المناطق.
    Por ejemplo, se han establecido coordinadores y comités de examen de proyectos de efecto rápido a nivel de sector y se ha reforzado el equipo de gestión de los proyectos de efecto rápido en el cuartel general de Jartum. UN فقد أُنشئت على سبيل المثال لجان استعراض المشاريع السريعة الأثر ومراكز لتنسيق شؤونها على مستوى القطاعات، وتعزَّز فريق إدارة المشاريع السريعة الأثر في المقر في الخرطوم.
    Situación de los proyectos de efecto rápido en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: 1 de julio de 2010 a 30 de junio de 2011 UN حالة المشاريع السريعة الأثر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Los dos Departamentos hicieron un amplio estudio de las experiencias adquiridas con la gestión de los proyectos de efecto rápido en 2010/11. UN وأجرت الإدارتان دراسة شاملة للدروس المستفادة بشأن إدارة المشاريع السريعة الأثر في الفترة 2010-2011.
    La Comisión formula otras observaciones respecto de los proyectos de efecto rápido en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/66/718). UN ويَرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة المشاريع السريعة الأثر في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los logros registrados por los proyectos de efecto rápido en la subsanación de las deficiencias en la recuperación y reconstrucción del país, y en el mejoramiento de la imagen de la MINUSTAH entre las comunidades locales. UN ترحب اللجنة الاستشارية بإنجازات برنامج المشاريع السريعة الأثر في سد الثغرات القائمة في مجال إنعاش البلد وإعادة تعميره، وتحسين صورة البعثة لدى المجتمعات المحلية.
    - Incluso en los proyectos de efecto rápido, en sus bases de operaciones a nivel de los condados, la UNMISS ha contribuido poco en materia de desarrollo de infraestructura como instalaciones policiales de protección civil y centros comunitarios. UN - كان إسهام البعثة ضئيلا في مجال تطوير البنية التحتية حتى في " المشاريع السريعة الأثر " في مواقع عملياتها على مستوى المحليات، مثل مرافق حماية المدنيين التابعة للشرطة ومراكز الخدمات المجتمعية؛
    La Comisión aguarda con interés recibir detalles relativos a la aplicación y los efectos del documento normativo revisado sobre los proyectos de efecto rápido en el próximo informe sinóptico del Secretario General. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تفاصيل بشأن تطبيق وأثر السياسة المنقحة بشأن المشاريع السريعة الأثر في تقرير الأمين العام الاستعراضي المقبل.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los logros registrados por los proyectos de efecto rápido en la subsanación de las deficiencias en la recuperación y reconstrucción del país, y en el mejoramiento de la imagen de la MINUSTAH entre las comunidades locales. UN ترحب اللجنة الاستشارية بإنجازات برنامج المشاريع السريعة الأثر في سد الثغرات القائمة في مجال إنعاش البلد وإعادة تعميره، وتحسين صورة البعثة لدى المجتمعات المحلية.
    A la Comisión Consultiva le preocupa la baja tasa de aplicación de los proyectos de efecto rápido en el ejercicio actual. UN 59 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترة الحالية.
    La diferencia en esta partida se debe a la supresión de los proyectos de efecto rápido en el período 2006/2007 por la reducción y posterior liquidación de la misión. IV. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General UN 54 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى وقف المشاريع السريعة الأثر في الفترة 2006/2007 بسبب تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    Subrayando la necesidad de ejecutar con rapidez proyectos de gran intensidad de mano de obra, de alta eficacia y visibilidad, que ayuden a crear empleos y a prestar servicios sociales básicos y poniendo de relieve la importancia de los proyectos de efecto rápido en la etapa posterior a las elecciones, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى الإسراع بتنفيذ مشاريع قائمة على كثافة اليد العاملة تكون جلية للعيان وفعالة للغاية، تساعد على تهيئة فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يشدد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،
    Subrayando la necesidad de ejecutar con rapidez proyectos de gran intensidad de mano de obra, de alta eficacia y visibilidad, que ayuden a crear empleos y a prestar servicios sociales básicos y poniendo de relieve la importancia de los proyectos de efecto rápido en la etapa posterior a las elecciones, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى الإسراع بتنفيذ مشاريع قائمة على كثافة اليد العاملة تكون جلية للعيان وفعالة للغاية، تساعد على تهيئة فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يشدد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،
    El Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de paz en Etiopía y Eritrea, a través del cual se canalizan las contribuciones voluntarias para llevar a la práctica los proyectos de efecto rápido en la MINUEE, ha estado inactivo desde septiembre de 2005. UN ظل نشاط الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا الذي يجري عبره إيصال التبرعات من أجل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في منطقة البعثة متوقفا منذ أيلول/سبتمبر 2005.
    El éxito de los proyectos de efecto rápido en Côte d ' Ivoire indica que constituyen un ejemplo excelente sobre el cual fundamentar los trabajos a fin de hacer corresponder mejor la relación existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ويشير نجاح المشاريع ذات الأثر السريع في كوت ديفوار إلى أنها حالة ممتازة للاستفادة منها في الجهود الرامية إلى تحسين مواءمة الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    La Misión tiene previsto emplear Oficiales de Recuperación, Reintegración y Consolidación de la Paz destinados en las bases de apoyo a nivel de condado para facilitar la ejecución de los proyectos de efecto rápido en esos emplazamientos. UN وتخطط البعثة لاستخدام الموظفين المعنيين بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام العاملين في قواعد الدعم في المقاطعات لتسهيل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في هذه المواقع.
    En la resolución 1743 (2007) del Consejo de Seguridad se reconoció la importancia de los proyectos de efecto rápido en Haití y el Brasil apoya la asignación de los 2 millones de dólares necesarios para esos proyectos. UN وأضاف أنه تم الإقرار بأهمية مشاريع الأثر السريع في هايتي في قرار مجلس الأمن 1743 (2007) وأن بلده يؤيد تخصيص مليوني دولار للمشاريع المطلوبة.
    La tasa de ejecución inferior (el 80% del monto previsto) de los proyectos de efecto rápido en 2012 es el resultado de las enormes dificultades que enfrenta la Misión, entre ellas: UN ويعزى انخفاض معدل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في عام 2012 (نسبة 80 في المائة من المبلغ المقرر) إلى التحديات الكبرى التالية التي واجهتها البعثة:
    A continuación figuran las necesidades estimadas de recursos para financiar los proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, en comparación con los períodos anteriores: UN 261 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، مقارنة بالفترات السابقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more