"los proyectos de enmienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعديلات المقترحة
        
    • مشاريع التعديلات
        
    • مشروع التعديلات
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • مشاريع تعديلات
        
    • مشاريع تعديل
        
    • بالتعديﻻت المقترحة
        
    • مشاريع قوانين الإصلاحات
        
    La Secretaría Permanente comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    La Secretaría Permanente comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    La Secretaría Permanente comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Posteriormente, Chile, Costa Rica, Guatemala, Guinea, Malawi, Marruecos y Nicaragua se suman a los patrocinadores de los proyectos de enmienda. UN وفي وقت لاحق، انضمت شيلي وغواتيمالا وغينيا وكوستاريكا والمغرب وملاوي ونيكاراغوا إلى مقدمي مشاريع التعديلات.
    El principal objetivo de los proyectos de enmienda es que los Códigos sean compatibles con la nueva Constitución y la normativa internacional. UN والهدف الرئيس من مشروع التعديلات هو ضمان امتثال القانونين للدستور الجديد والمعايير الدولية.
    El Comité alienta al Estado parte a establecer un calendario preciso para ejecutar esas reformas, incluida la aprobación de los proyectos de enmienda de la Ley de matrimonio de 1971, las leyes de sucesión y la Ley de tutela. UN وهي تشجع الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات، بما في ذلك إقرار التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج لعام 1971 وقوانين الميراث وقانون حضانة الأطفال.
    Sin embargo, constituyen una condición necesaria, aunque no siempre suficiente, en tanto que la redacción de los proyectos de enmienda da a entender que son una condición suficiente. UN إلا أنها شرط لازم ولكن ليست دائما شرطا كافيا، في حين أن صيغة التعديلات المقترحة تدل ضمنا على أنها شرط كاف.
    Previa solicitud, la Comisión Consultiva recibió, un ejemplar de los proyectos de enmienda. UN وقد زودت المحكمة بنسخة من التعديلات المقترحة.
    La secretaría comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios del Protocolo y, a título informativo, al Depositario. 222.2. UN وترسل اﻷمانة أيضاً التعديلات المقترحة إلى الموقعين على البروتوكول كما ترسله، لغرض العلم، الى الوديع.
    La secretaría comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. 223.2. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك، لغرض العلم، إلى الوديع.
    El Primer Ministro, por su parte, examinaría los proyectos de enmienda y los remitiría al Presidente para su promulgación. UN وسيقوم رئيس الوزراء، بدوره، بتقييم التعديلات المقترحة وإحالتها إلى الرئيس لإصدارها.
    La violación en el matrimonio ha sido incluida en los proyectos de enmienda a la Ley de delitos sexuales. UN وقد تم إدراج اغتصاب الزوج لزوجته في التعديلات المقترحة على قانون الجرائم الجنسية.
    Comunicación de los proyectos de enmienda a la Convención UN تبليغ التعديلات المقترحة على الاتفاقية
    Comunicación de los proyectos de enmienda a la Convención UN تبليغ التعديلات المقترحة على الاتفاقية
    Comunicación de los proyectos de enmienda a la Convención UN تبليغ التعديلات المقترحة على الاتفاقية
    los proyectos de enmienda a la Ley forestal no se han presentado a la Legislatura. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    Sin embargo, los proyectos de enmienda de determinadas leyes presentados hasta la fecha no han alcanzado el consenso en el Parlamento. UN إلا أن مشاريع التعديلات على بعض القوانين المحالة حتى الآن لم تحظ باتفاق مشترك في البرلمان.
    Dado que el Protocolo de 1990 sólo ha sido ratificado hasta la fecha por tres Estados, es probable que los proyectos de enmienda propuestos incorporarán elementos de 1990 y los sustituirán. UN وبما أن ثلاث دول فقط هي التي صدقت على بروتوكول ١٩٩٠ حتى اﻵن، فمن المحتمل أن تنسخ مشاريع التعديلات المقترحة وتشمل عناصر في بروتوكول ١٩٩٠.
    los proyectos de enmienda incluyeron disposiciones encaminadas a aumentar la participación de las mujeres como candidatas y dirigentes de partidos políticos. UN وتضمن مشروع التعديلات أحكاماً تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشحيات وفي قيادة الأحزاب السياسية.
    En consecuencia, los participantes examinaron los proyectos de enmienda al Programa Nacional de igualdad entre los géneros, y los prepararon para presentarlos en la sesión gubernamental para su examen. UN ونتيجة لذلك، ناقش المشتركون مشروع التعديلات المقترح إدخالها على البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين وأعدوه لتقديمه إلى الحكومة لمناقشته.
    Pregunta además cuándo se adoptarán los proyectos de enmienda de la Ley sobre reuniones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت متى سيجري اعتماد مشاريع تعديلات قانون تنظيم التجمعات.
    Aunque los organismos de seguridad pertinentes están examinando los proyectos de enmienda de la Ley de seguridad nacional en vigor, no se ha hecho pública ninguna propuesta para formular observaciones al respecto. UN وفيما تقوم الوكالات الأمنية الرئيسية باستعراض مشاريع تعديل قانون الأمن الوطني الحالي، إلا أنه لم تطرح أية اقتراحات على الجمهور من أجل التعليق عليها.
    A pesar de que la reestructuración del Consejo tiene prioridad en el programa de reforma, el tema no se trata de manera adecuada en los proyectos de enmienda de la legislación. UN وتظل إعادة هيكلة المجلس أولوية في جدول الإصلاحات، بيد أن مشاريع قوانين الإصلاحات لم تعالج هذه المشاكل معالجة ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more