"los proyectos de presupuesto por programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانيات البرنامجية المقترحة
        
    En el desempeño de esas funciones, el Dr. Dutton ha examinado los proyectos de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y ha formulado recomendaciones al respecto, y ha examinado informes relacionados con sus operaciones financieras. UN وفي إطار اضطلاع الدكتور دتون بهذا، قام باستعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وقدم توصيات بشأنها، كما استعرض التقارير المتصلة بعملياتها المالية.
    En este contexto, expresamos nuestra preocupación por el creciente desequilibrio entre las cuotas y las contribuciones voluntarias en los proyectos de presupuesto por programas de la Organización. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا إزاء اختلال التوازن المتزايد بين الأنصبة المقررة والتبرعات في الميزانيات البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    La Comisión Consultiva celebra la presentación del informe y señala que la información y el análisis que figuran en él permitirán a la Comisión y a la Asamblea General controlar ese tipo de servicios de personal, sobre el cual normalmente no se dan explicaciones claras en los proyectos de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقرير وتشير إلى أن ما تضمنه من معلومات وتحليل سيمكِّن اللجنة والجمعية العامة من رصد هذه الفئة من خدمات الموظفين التي لا تُحظى عادة بالتوضيح الكافي في الميزانيات البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    La Asamblea General, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta las recomendaciones del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen por la Asamblea. UN وأكّدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مع الأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    Las demás necesidades estimadas de 147.806.200 dólares (140.752.300 dólares en cifras netas) para el período 2010-2013 se examinarían en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los correspondientes bienios, teniéndose en cuenta en ese momento los saldos que pudieran haber quedado disponibles en el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وسينظر فيما تبقى من الاحتياجات التقديرية البالغة 200 806 147 دولار (صافيها 300 752 140 دولار) لفترة السنتين 2010-2013 في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذوات الصلة، على أن تؤخذ في الاعتبار، في تلك الأثناء، أي أرصدة متاحة ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    5. Destaca que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General4, debe justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General; UN 5 - تشدد ، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(4)، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مرهونة بالتبريرات التي تقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنية وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    5. Destaca que la aprobación de fondos para el bienio 20122013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General, debe justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    c) Decida que la aprobación de estos aumentos se justifique plenamente en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General. UN (ج) تقرّر أن تكون الموافقة على هذه الزيادات مرهونة بتبريرها بالكامل في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنيّة، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    La Asamblea General, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General. UN وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين التالية مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تسويغات، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    5. Destaca que la aprobación de fondos para el bienio 20122013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General4, debe justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    La Asamblea General, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General. UN وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    La Asamblea también destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta las recomendaciones del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y su examen por la Asamblea General. UN وأكدت الجمعية العامة أيضا أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    Esas necesidades deberían incorporarse a los proyectos de presupuesto por programas de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, los principales usuarios del SIIG (AM2001/54/03). UN وينبغي إدراج تلك الاحتياجات في الميزانيات البرنامجية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الدعم المركزية بوصفها الجهات المالكة الرئيسية للنظام (AM2001/54/03).
    d) Señale que las necesidades estimadas de 148.255.000 dólares (141.099.200 dólares en cifras netas) para el período 2010-2013 se examinarán en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los correspondientes bienios, teniendo en cuenta en ese momento los saldos que puedan haber quedado disponibles en el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN (د) ملاحظة أنه سيُنظر في الاحتياجات للفترة 2010-2013 المقدرة بمبلغ 000 255 148 (صافيه 200 099 141 دولار) في إطار الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنية، على أن تُراعى في ذلك الوقت أي أرصدة متاحة في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    d) Señale que las necesidades estimadas de 147.806.200 dólares (140.752.300 dólares en cifras netas) para el período 2010-2013 se examinarán en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los correspondientes bienios, teniendo en cuenta en ese momento los saldos que puedan haber quedado disponibles en el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN (د) ملاحظة أنه سيُنظر في الاحتياجات للفترة 2010-2013 المقدرة بمبلغ 200 806 147 (صافيه 300 752 140 دولار) في إطار الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنية، على أن تُراعى في ذلك الوقت أي أرصدة متاحة في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more