"los proyectos de resolución presentados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع القرارات المقدمة
        
    • مشاريع القرارات المعروضة
        
    • مشاريع القرارات والنظر
        
    • مشاريع القرارات المقدَّمة
        
    • مشروعي القرارين المقدمين
        
    • مشاريع القرارات المطروحة
        
    • مشاريع قرارات مقدمة
        
    • مشاريع القرارات المدرجة
        
    • لمشاريع القرارات المقدمة
        
    • في مشاريع القرارات التي تقدم
        
    • في مشروع القرار المقدم
        
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64, 65 y 67 a 85 del programa UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥ من جدول اﻷعمال
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 65 y 81 del programa UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64 a 84 del programa: UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال 64 إلى 84 والنظر فيها:
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del desarme y seguridad internacional UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    los proyectos de resolución presentados en relación con este tema figuran en el párrafo 15 del informe de la Cuarta Comisión. UN وترد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 15 من تقرير اللجنة الرابعة.
    La Asamblea procederá ahora a tomar una decisión sobre seis de los proyectos de resolución presentados de conformidad con el tema 37 del programa. UN وتبت الجمعية اﻵن في ستة من مشاريع القرارات المقدمة تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    La adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 20 del programa también se realizará en una fecha posterior que se anunciará. UN وسيجري البت كذلك في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه.
    La Comisión iniciará ahora el examen de los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad inter-nacional. UN تبدأ اللجنة اﻵن نظرها في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    El Presidente observó que muchas de esas sugerencias habían sido ya recogidas en los proyectos de resolución presentados por las delegaciones. UN ولاحظ أنه قد عبر عن كثير من هذه الاقتراحات بالفعل في مشاريع القرارات المقدمة من الوفود.
    Examen de los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa vinculados al desarme y a la seguridad internacional. UN عرض مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي والنظر فيها
    Presentación y examen de los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. UN عرض مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي والنظر فيها
    Hoy he distribuido un documento oficioso que enumera por grupos los proyectos de resolución presentados este año, a fin de que la Comisión lo utilice como orientación. UN وبغية إرشاد اللجنة عممتُ اليوم ورقة غير رسمية تضع مشاريع القرارات المقدمة هذه السنة في مجموعات.
    Presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa UN عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    Presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa UN عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها.
    Presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa UN عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٣ الى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    Presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa UN عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٦٣ الى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها.
    Debate por materias y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود ٣٦ إلى ٠٨ من جدول اﻷعمال
    los proyectos de resolución presentados por Rumania se ajustan perfectamente a un fenómeno creciente e importante. UN وتحتل مشاريع القرارات المقدمة من رومانيا مكانها المناسب في ظاهــرة متناميــة وهامة.
    Por esta razón patrocinamos los proyectos de resolución presentados en esta ocasión. UN ولهذا السبب اشتركنا في تقديم مشاريع القرارات المعروضة هنا اليوم.
    Debate temático sobre el fondo de los temas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 62 a 80 del programa: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود؛ تقديم جميع مشاريع القرارات والنظر فيها في إطار البنود 62 إلى 80:
    2. Desde su 49º período de sesiones, celebrado en 2006, con la excepción del 52º período de sesiones, celebrado en 2009, la Comisión ha celebrado consultas oficiosas previas al período de sesiones a fin de examinar los proyectos de resolución presentados antes del período de sesiones con miras a agilizar y facilitar la labor del Comité Plenario. UN 2- وتَعقد لجنةُ المخدّرات، منذ دورتها التاسعة والأربعين في عام 2006، باستثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009، مشاورات غير رسمية سابقة للدورة للنظر في مشاريع القرارات المقدَّمة قبل الدورة، بغية تعجيل وتيسير عمل اللجنة الجامعة.
    Habida cuenta de la gran importancia que el Japón otorga a la paz, la estabilidad y la prosperidad continuas en Centroamérica, mi delegación apoya los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General con arreglo a este tema del programa. UN ونظرا لﻷهمية الكبيرة التي توليهــا اليابــان لاستمرار السلام والاستقرار والازدهار فــي أمريكــا الوسطى، يؤيد وفدي مشروعي القرارين المقدمين إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados Miembros a apoyar todos los proyectos de resolución presentados sobre este tema del programa. UN ومن هنا، فإننا نطالب الدول الأعضاء جميعاً بدعم كافة مشاريع القرارات المطروحة تحت هذا البند.
    La Comisión continúa y concluye la segunda etapa de sus trabajos (debate temático sobre asuntos relacionados con los temas del programa; presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64, 65 y 67 a 85 del programa). UN واصلت اللجنة مرحلة عملها الثانية واختتمتها ]مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود؛ عرض مشاريع قرارات مقدمة في إطار البنود ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ إلى ٨٥ من جدول اﻷعمال والنظر فيها[.
    De conformidad con nuestro programa de trabajo, pasaremos ahora a examinar los proyectos de resolución presentados en el documento oficioso 4 en relación con el grupo 4. UN وفقا لبرنامج عملنا، نشرع الآن في النظر في مشاريع القرارات المدرجة في الورقة غير الرسمية 4 والمقدمة في إطار المجموعة 4.
    La Unión ha tomado nota de la importante aprobación de los proyectos de resolución presentados este año sobre el tema titulado “Cuestión de Palestina”, respecto de los cuales acaba de pronunciarse la Asamblea General. UN أحاط الاتحاد علما بالاعتماد الهام لمشاريع القرارات المقدمة هذا العام بشأن بند " قضية فلسطين " ، والتي صوتت الجمعية العامة عليها توا.
    El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción para que examinara los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración. UN 26 - أنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة صياغة للنظر في مشاريع القرارات التي تقدم إلى مجلس الإدارة.
    Debate general, examen y adopción de medidas sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 88 del programa (Cuestión de la Antártida) UN المناقشة العامة، والنظر والبت في مشروع القرار المقدم في إطار البند 88 من جدول الأعمال (مسألة أنتاركتيكا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more