"los proyectos de resolución sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع القرارات المتعلقة
        
    • مشاريع القرارات بشأن
        
    • مشروعي القرارين المتعلقين
        
    • مشاريع قرارات بشأن
        
    • مشاريع القرارات الخاصة
        
    • مشروعي القرارين بشأن
        
    • مشاريع القرارات التي
        
    • مشاريع القرارات المتصلة
        
    • مشاريع القرارات المعنية
        
    • مشاريع القرارات المقدمة بشأن
        
    • بمشاريع القرارات
        
    • حول مشاريع المقترحات
        
    • لمشاريع القرارات المتعلقة
        
    • لمشاريع القرارات بشأن
        
    • مشروع القرار المتعلق
        
    No hay que tener mucha memoria para recordar la época en que eran polémicas las discusiones de los proyectos de resolución sobre Centroamérica en este órgano. UN إن المرء لا يحتاج إلى ذاكرة قوية كيما يتذكر الجدل الذي كانت تثيره مناقشة مشاريع القرارات المتعلقة بأمريكا الوسطى في هذه الهيئة.
    Quiero instar a las delegaciones a que, habida cuenta del tiempo limitado de que disponemos, traten de presentar oportunamente los proyectos de resolución sobre los temas que la Asamblea no ha examinado aún. UN أود أن أحث الوفود، بالنظر إلى ضيق الوقت المتــاح، أن تحــرص علـى تقديـم مشاريع القرارات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال التي لم تنظر فيها الجمعية بعد في وقت مناسب.
    Rumania se enorgullece de haber patrocinado desde el mismo comienzo los proyectos de resolución sobre transparencia en los armamentos. UN ورومانيا فخورة بالمشاركة منذ البداية في مشاريع القرارات المتعلقة بالشفافية في التسلح.
    Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. UN لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين.
    Para concluir, manifiesto nuestro apoyo a la aprobación de los proyectos de resolución sobre cuestiones marítimas y de pesca que se examinan en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن تأييدي لاعتماد مشروعي القرارين المتعلقين بالمسائل البحرية ومصائد الأسماك في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Tradicionalmente, Malí presenta los proyectos de resolución sobre ese tema en nombre de los Estados miembros de la CEDEAO. UN وقد درجت مالي على عرض مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة.
    La Federación de Rusia apoya los proyectos de resolución sobre el derecho del mar que se han presentado a la Asamblea General en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN ويؤيد الاتحاد الروسي مشاريع القرارات الخاصة بقانون البحار، المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Bangladesh ha patrocinado los proyectos de resolución sobre la Universidad para la Paz desde que se fundó, en 1980. UN لقد شاركت بنغلاديش في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بجامعة السلم منذ إنشائها في ٠٨٩١.
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Gracias a sus gestiones, los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina han recabado un apoyo más amplio en la Asamblea General. UN وبفضل جهودها، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين بتأييد أوسع في الجمعية العامة.
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    En los proyectos de resolución sobre dichos temas se exponen sintéticamente las medidas fundamentales que pueden adoptar los Estados Miembros para terminar con la corrupción en las transacciones comerciales internacionales. UN وأشارت إلى أن مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع تحتوي على الخطوط العريضة لﻹجراءات الرئيسية، التي بوسع الدول اﻷعضاء اتخاذها لوقف الفساد في المعاملات التجارية الدولية.
    Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN النظر في مشاريع القرارات بشأن قضية فلسطين
    Israel opina que los proyectos de resolución sobre la condición de observador en la Asamblea General deben aprobarse por consenso total de los miembros. UN وترى إسرائيل أن مشاريع القرارات بشأن مركز المراقب في الجمعية العامة ينبغي أن يتم اعتمادها بتوافق الآراء الكامل للدول الأعضاء.
    los proyectos de resolución sobre la cuestión de Nueva Caledonia y la cuestión de Tokelau, el proyecto de resolución general que abarca los 11 territorios, así como los dos proyectos de decisión, fueron aprobados en la Comisión sin someterse a votación. UN واعتمدت اللجنة مشروعي القرارين المتعلقين بمسألة كاليدونيا الجديدة، ومسألة توكيلاو، ومشروع القرار الموحد عن الأقاليم الـ 11، ومشروعي المقررين، بدون تصويت.
    El Vicepresidente presenta los proyectos de resolución sobre el programa de trabajo del Comité, la División de Derechos de los Palestinos, el Departamento de Información Pública y el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN عرض نائب رئيس اللجنة مشاريع قرارات بشأن برنامج عمل اللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون اﻹعلام، والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    No obstante, al igual que la delegación de Noruega, está dispuesta a trabajar tan duro como sea necesario una vez se hayan presentado los proyectos de resolución sobre el proyecto de presupuesto por programas y otras cuestiones que tienen plazos concretos. UN إلا أنه، على غرار وفد النرويج، على استعداد للعمل بكل الجد اللازم، بعد إتاحة مشاريع القرارات الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة وغيرها من المسائل المحددة التوقيت.
    Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. UN وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    En el documento oficioso hay una lista de todos los proyectos de resolución sobre los cuales se podrá adoptar una decisión el lunes. UN وتدرج الورقة غير الرسمية كل مشاريع القرارات التي ستكون جاهزة للبت فيها يوم الاثنين.
    Para comenzar, deseo expresar nuestro reconocimiento al representante de Nueva Zelandia, por la presentación de los proyectos de resolución sobre el tema y por la ardua labor que realizó en su preparación. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديرنا لممثلة نيوزيلندا لتقديمها مشاريع القرارات المتصلة بالبند ولعملها الشاق في إعدادها.
    En los últimos años los proyectos de resolución sobre este tema se han aprobado por mayoría abrumadora, y esperamos que esto ocurra nuevamente. UN لقد تم اعتماد مشاريع القرارات المعنية بهذا البند بأغلبيات ساحقة في السنوات الماضية، ونأمل أن يحدث ذلك مرة أخرى.
    El Presidente (interpretación del ruso): No hay más oradores. Hemos finalizado así la presentación y examen de los proyectos de resolución sobre los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الروسية(: لا يوجد متكلمون آخرون وبهذا نكون قد انتهينا من عرض مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميـع بنـود جدول اﻷعمـال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن والنظر فيها.
    También pide a la Secretaría que aclare la práctica observada por la Comisión en el pasado con respecto a los proyectos de resolución sobre el otorgamiento de la condición de observador. UN وطلب إلى الأمانة توضيح الممارسات السابقة للجنة فيما يتعلق بمشاريع القرارات في مجال منح مركز المراقب.
    Consultas oficiosas en relación con los proyectos de resolución sobre el tema 20 y sus subtemas, presididas por el Excmo. Sr. Jørgen Bøjer (Dinamarca). UN ستعقد مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند ٢٠ وبنوده الفرعية يديرها سعادة السيد يورغن بوير )الدانمرك(.
    En esta Asamblea General, la delegación de México continuará apoyando los proyectos de resolución sobre desarme nuclear, sobre la Convención sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares, y sobre la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وسيواصل وفد المكسيك في هذه الدورة للجمعية العامة تأييده لمشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي، واتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية، وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Aunque señalamos que los Estados Unidos no son parte en la Convención de Ottawa, sí se suman al consenso en apoyo a los proyectos de resolución sobre el Afganistán. UN وفيما نلاحظ أن الأمم المتحدة ليست طرفا في اتفاقية أوتاوا، إلا أنها تنضم إلى توافق الآراء تأييدا لمشاريع القرارات بشأن أفغانستان.
    En cierto sentido, los proyectos de resolución sobre zonas libres de armas nucleares están vinculados a las razones y propósitos del proyecto de resolución relativo a la convención. UN ومشروعا القرارين بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يرتبطان طبعا، إلى حد ما، بفحوى مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية واﻷسباب التي أوجبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more