El impacto del Marco de Nairobi y los centros de colaboración regional en el desarrollo de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | :: تأثير إطار نيروبي ومراكز التعاون الإقليمي على وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة |
El orador hizo especial mención de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) aplicados unilateralmente con un plan para descontar las reducciones certificadas de las emisiones y la transferencia de TER de financiación estatal. | UN | واسترعي الانتباه إلى مشاريع آلية التنمية النظيفة المنفذة من جانب واحد بالاستناد إلى مخطط لخصم تخفيضات الانبعاثات المصدق عليها ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً المموّلة من مصادر عامة. |
Se ha creado una autoridad nacional encargada de aprobar los proyectos del mecanismo para un desarrollo poco contaminante, integrada por una junta especial que cuenta con las partes interesadas nacionales más competentes en el proceso del mecanismo y bajo la supervisión del Ministerio de Turismo, Medio Ambiente y Recursos Naturales. | UN | لقد أنشأنا هيئة وطنية مكلفة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة، وشكلها مجلس مخصص ومكون من أصحاب المصلحة الوطنية الأكثر صلة في عملية الآلية وتستضيفها وزارة السياحة والبيئة والموارد الطبيعية. |
Recientemente, realizamos actividades encaminadas al establecimiento de una autoridad nacional designada para los proyectos del mecanismo para un desarrollo menos contaminante, y hemos preparado varios estudios de viabilidad para la ejecución de esos proyectos en las esferas de la energía, la agricultura y el transporte. | UN | وقمنا مؤخرا بأنشطة صوب إنشاء السلطة الوطنية المكلفة المعنية بمشاريع آلية التنمية النظيفة، وأعددنا العديد من دراسات الجدوى من أجل تنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة في مجالات الطاقة، والزراعة، والنقل. |
Debía asimismo finalizarse el Fondo de adaptación para facilitar el acceso de los países pobres a los recursos financieros, y los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio debían promoverse a fin de que los países en desarrollo pudieran participar en sus beneficios de manera más equitativa. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنجاز مشروع صندوق التكيف من أجل تيسير وصول البلدان الفقيرة إلى الموارد المالية، كما ينبغي تشجيع المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل ضمان أن تتمكن البلدان النامية من تقاسم فوائدها على نحو أكثر إنصافاً. |
Asimismo, instamos a los organismos de las Naciones Unidas a redoblar los esfuerzos para lograr que los países africanos reciban una parte equitativa de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio a través del Marco de Nairobi. | UN | وفي سياق مماثل، نناشد وكالات الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لمساعدة البلدان الأفريقية على الحصول على قسط منصف من مشاريع آلية التنمية النظيفة من خلال إطار نيروبي. |
Cuadro 2 Distribución geográfica de las entidades encargadas de validar los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y de verificar y certificar las reducciones | UN | الجدول 2- التوزيع الجغرافي للكيانات للمصادقة على مشاريع آلية التنمية النظيفة |
regional equitativa de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio 24 - 32 6 | UN | تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة 24-32 7 |
2. Formas de lograr la distribución regional equitativa de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | 2- وسائل وسبل تعزيز التنويع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Distribución geográfica de las entidades designadas para validar los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y verificar y certificar la reducción de las emisiones, o que han solicitado la designación | UN | التوزيع الجغرافي للكيانات المعينة أو التي قدمت طلبات للمصادقة على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق من خفض الانبعاثات وإصدار شهاداته الإقليم |
Distribución geográfica de las entidades designadas para validar los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y verificar y certificar la reducción de las emisiones, o que han solicitado la designación | UN | التوزيع الجغرافي للكيانات المعيّنة أو المرشحة للتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق من خفض الانبعاثات وإصدار شهادات به |
Estimulación de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio mediante la facilitación de los mercados y la aplicación de instrumentos, metodologías y análisis globales pertinentes inclusive sobre la sostenibilidad ambiental | UN | تحفيز مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق تيسير إنشاء السوق وتطبيقات الأدوات ذات الصلة، والمنهجيات والتحليل العالمي، في مجالات منها الاستدامة البيئية |
ii) por lo que se refiere a las cuestiones relativas a la certificación y acreditación de las reducciones certificadas de las emisiones obtenidas mediante los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, hay que elaborar criterios y adquirir experiencia en colaboración con otras instituciones que se propongan emprender una labor afín. | UN | `٢` وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة باعتماد وتقدير تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المستقاة من مشاريع آلية التنمية النظيفة يلزم وضع نهج واكتساب الخبرة بالتعاون مع المؤسسات اﻷخرى التي تنوي الاضطلاع بجهود لها صلة بالموضوع. |
Una de las Partes sugirió que podría ser útil que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo (CP/RP) publicara directrices para que las Partes de acogida determinaran cuál era la contribución al desarrollo sostenible de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | ورأى أحد الأطراف أنه من المفيد أن يقوم مؤتمر الأطراف لدى انعقاده بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو بإصدار مبادئ توجيهية للتقييم الذي تجريه الأطراف المضيفة لمدى مساهمة مشاريع آلية التنمية النظيفة في التنمية المستدامة. |
14. [Decide examinar periódicamente la equidad de la distribución regional y subregional de las actividades de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio con miras a [garantizar] [promover] una distribución equitativa e impartir una orientación adecuada a la junta ejecutiva en consecuencia;] | UN | 14- ]يقرر أن يستعرض بصفة منتظمة التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية ]ضمان[ ]تعزيز[ التوزيع العادل وتوفير التوجيهات المناسبة للمجلس التنفيذي وفقاً لذلك؛[ |
e) Prestará la asistencia que sea necesaria para la organización de la financiación de las actividades de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | (ه) يساعد في تهيئة التمويل اللازم لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛ |
g) Estar sujetos al mismo régimen de vigilancia y presentación de informes que los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | (ز) أن تخضع لنفس المستوى من الرصد والإبلاغ الذي تخضع له مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
g) Estar sujetos al mismo régimen de vigilancia y presentación de informes que los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | (ز) خاضعة لمستوى الرصد والإبلاغ نفسه الذي تخضع له مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Algunos participantes señalaron que el costo relativamente elevado de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio relacionados con las fuentes de energía renovables impedían que éstos se aplicaran en mayor medida. | UN | 69 - وأشار البعض إلى أن الارتفاع النسبي لتكاليف مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تنطوي على استخدام الطاقة المتجددة عائقا أمام استخدامها على نطاق أوسع. |
Debía asimismo finalizarse el Fondo de adaptación para facilitar el acceso de los países pobres a los recursos financieros, y los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio debían promoverse a fin de que los países en desarrollo pudieran participar en sus beneficios de manera más equitativa. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنجاز مشروع صندوق التكيف من أجل تيسير وصول البلدان الفقيرة إلى الموارد المالية، كما ينبغي تشجيع المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل ضمان أن تتمكن البلدان النامية من تقاسم فوائدها على نحو أكثر إنصافاً. |
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano. | UN | أما بالنسبة لمشاريع آلية التنمية النظيفة، فيتم الاتفاق على سعر الكربون بالتفاوض وبالتالي فإنه غير معروف. |