Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Dos delegaciones querían saber cómo se iba a aumentar el alcance de los proyectos experimentales. | UN | وأعرب وفدان عن رغبتهما في معرفة الكيفية التي يمكن بها تضخيم المشاريع التجريبية. |
Además de la formación y la educación, también resultaría útil que las organizaciones internacionales pudiesen apoyar los proyectos experimentales. | UN | وإلى جانب التدريب والتثقيف، سيكون من المفيد أيضاً إذا ما أمكن للمنظمات الدولية دعم المشاريع الرائدة. |
El representante del PNUD instó a la CAPI a que alentara los proyectos experimentales y los enfoques innovadores. | UN | وحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على تشجيع المشاريع الرائدة والنهج الابتكارية. |
los proyectos experimentales y de demostración que arrojasen resultados satisfactorios podrían adaptarse para tener en cuenta grupos y situaciones diferentes. | UN | ويمكن تكييف المشاريع النموذجية ومشاريع اﻹثبات العملي الناجحة بما يناسب مختلف الفئات والحالات. |
Los resultados de los proyectos experimentales se transmitirían eventualmente a las oficinas en los países. | UN | وبعد ذلك تنقل نتائج المشاريع التجريبية في نهاية المطاف إلى كل المكاتب القطرية. |
En cambio, los proyectos experimentales y de demostración podrían concentrarse en una zona geográfica reducida. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن تركيز المشاريع التجريبية والبيانية في منطقة جغرافية محدودة. |
Los resultados de los proyectos experimentales ayudarán a afinar los indicadores que se desarrollan bajo los auspicios de la Comisión. | UN | وستساعد المعلومات المستقاة من المشاريع التجريبية على تنقيح المؤشرات التي يجري وضعها برعاية اللجنة. |
Sobre la evaluación de la contribución de los proyectos experimentales | UN | فيما يتعلق بتقييم إسهام المشاريع التجريبية |
Se han introducido mejoras en zonas que no están comprendidas en los proyectos experimentales. | UN | كما جرى تحقيق تحسينات خارج نطاق مجالات المشاريع التجريبية. |
. A ese respecto los proyectos experimentales han sido útiles. | UN | وأدت المشاريع الرائدة دوراً مفيداً في هذا الصدد. |
La Quinta Comisión también examinará la nota del Secretario General sobre los proyectos experimentales. | UN | وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة. |
El informe del Secretario General sobre las consecuencias de la aplicación de los proyectos experimentales para las prácticas y los procedimientos presupuestarios se está elaborando y se completará pronto. | UN | أما تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷثر المترتب على تنفيذ المشاريع الرائدة فيجري إعداده حاليا وسينجز قريبا. |
los proyectos experimentales de Guyana, Jamaica y Suriname aplican un enfoque integrado de la salud reproductiva, uniendo los sectores social y sanitario. | UN | وتستخدم المشاريع الرائدة في جامايكا وغيانا وسورينام نهجا متكاملا للصحة الإنجابية يشمل القطاعين الاجتماعي والصحي. |
Por ejemplo, era necesario realizar mayores diligencias al comienzo del proceso de formulación a fin de atraer a otros donantes y asegurar la reproducción y el mejoramiento de los proyectos experimentales del FNUDC. | UN | وعلى سبيل المثال، يطلب القيام بمزيد من العمل في فترة مبكرة خلال عملية اﻹعداد، لجلب مانحين آخرين لكفالة تكرار المشاريع النموذجية لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية والارتقاء بها. |
Por ejemplo, era necesario realizar mayores diligencias al comienzo del proceso de formulación a fin de atraer a otros donantes y asegurar la reproducción y el mejoramiento de los proyectos experimentales del FNUDC. | UN | وعلى سبيل المثال، يطلب القيام بمزيد من العمل في فترة مبكرة خلال عملية الإعداد، لجلب مانحين آخرين لكفالة تكرار المشاريع النموذجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والارتقاء بها. |
- Prestación de asistencia técnica y financiera para el desarrollo de los proyectos experimentales en curso en las zonas fronterizas del Magreb y el Sahel. | UN | - تقديم المساعدة التقنية والمالية لتطوير مشاريع نموذجية جارية في المناطق الحدودية في المغرب والساحل؛ |
los proyectos experimentales para llevar a la práctica las directrices se ejecutaron a finales de 1999. | UN | ونُفذت في نهاية عام 1999 مشاريع رائدة لوضع المبادئ التوجيهية موضع التطبيق. |
La Comisión Consultiva podría haber preparado seguramente un informe de una página sobre temas tales como los proyectos experimentales y la presupuestación en cifras netas. | UN | وأضافت أنه كان في وسع اللجنة الاستشارية بالتأكيد أن تعد تقريرا من صفحة واحدة عن موضوعات من قبيل المشروعات الرائدة ونظام الميزنة الصافية. |
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes. | UN | وسجل بعض التأخير في بدء مجموعة المشروعات والمشاريع التجريبية نتيجة لتأخر الحصول على التمويل من المانحين. |
En ese sentido, la contribución del sistema de las Naciones Unidas se manifestaba más en las ideas, el intercambio de expertos y los proyectos experimentales que se habían repetido extensamente. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة من منظور أوسع من حيث الأفكار وتبادل الخبرات والمشاريع النموذجية التي جرى تكرارها على نطاق واسع. |
Difusión general de los resultados de los proyectos experimentales del UNITAR | UN | التشارك في نتائج المشروعات التجريبية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث |
Se dijo que los proyectos experimentales sobre la reunión de datos desglosados podían ser útiles como medio para lograr un mayor apoyo para ese enfoque. | UN | وقدّم اقتراح مفاده أن إقامة مشاريع تجريبية لجمع البيانات المفصَّلة قد يكون مقيداً في تمهيد الطريق إلى توسيع نطاق الدعم المقدم لهذا النهج. |
Comprendió, además, medidas relativas al desarrollo de las comunidades de trabajo y al mantenimiento de la capacidad laboral, la promoción de la protección de los trabajadores, la investigación y los proyectos experimentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضمن البرنامج إجراءات تتصل بتطوير مجتمعات العمل، والمحافظة على القدرة على العمل، وتعزيز حماية العمل والتشجيع على إجراء البحوث والقيام بالمشاريع الرائدة. |
El Presidente habrá de informarse acerca de la disponibilidad del informe sobre los proyectos experimentales. | UN | وقال إنه سيستفسر عن توافر التقرير المتعلق بالمشاريع التجريبية. |
Se llevará a cabo una evaluación de los proyectos experimentales y sus posibilidades de reproducción para aprovechar la experiencia adquirida en diseños futuros de proyectos; | UN | وسوف يضطلع بتقييم للمشاريع التجريبية وقابليتها للتكرار لاستنباط دروس من أجل تصميم المشاريع في المستقبل؛ |
● Envío a los asociados de un informe sobre los proyectos experimentales de 2002, con las lecciones aprendidas. | UN | :: إرسال التقرير الخاص بالمشاريع النموذجية لعام 2002، مع الدروس المستخلصة، إلى الشركاء. |
Hizo notar la ampliación de los programas de prevención del UNICEF, a los que consideró un ejemplo positivo de cómo ampliar el alcance de los proyectos experimentales. | UN | وأشار إلى زيادة برامج منظمة اليونيسيف الوقائية، واعتبر أن ذلك يشكل مثالا إيجابيا على الاستفادة من النماذج التجريبية على نطاق واسع. |