"los pueblos indígenas de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعوب الأصلية في أفريقيا
        
    • للشعوب الأصلية في أفريقيا
        
    • لشعوب أفريقيا الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية الأفريقية
        
    • بالشعوب الأصلية في أفريقيا
        
    • السكان الأصليين في أفريقيا
        
    Comité de Coordinación para los pueblos indígenas de África UN لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا
    El taller fue posibilitado por el Director del Comité de Coordinación para los pueblos indígenas de África y un Coordinador superior de programas del Centro Técnico de Cooperación Agrícola y Rural (ACP-EU) de los Países Bajos. UN وقام مدير لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا ومنسق برامج أقدم بدور الميسر في حلقة العمل.
    :: Organizar un Decenio para la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas de África UN الإعلان عن عقد لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا
    Estudios de casos del Comité de Coordinación de los pueblos indígenas de África UN دراسات حالات إفرادية قامت بها لجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا
    Un ejemplo reciente es el proyecto de la UNESCO sobre cartografía cultural que se ejecuta actualmente con las comunidades tuareg del Níger, bajo la dirección del Comité de Coordinación de los pueblos indígenas de África. UN ويتجسد مثال حديث على ذلك في مشروع اليونسكو الجاري لرسم خريطة ثقافية بمشاركة مجتمعات الطوارق في النيجر الذي تتولى قيادته لجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية.
    A la organización le parecía sumamente importante que los pueblos indígenas de África y Asia participaran en el seminario si se llevaba a cabo. UN وترى المنظمة أن من الأهمية بمكان، إذا ما عقدت مثل هذه الحلقة الدراسية، أن تحضرها الشعوب الأصلية الأفريقية والآسيوية.
    Vicepresidente del Comité de Coordinación de los pueblos indígenas de África UN نائب رئيس لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا
    Comité de Coordinación para los pueblos indígenas de África UN اللجنة المعنية بالتنسيق بين الشعوب الأصلية في أفريقيا
    Comité de Coordinación para los pueblos indígenas de África UN اللجنة المعنية بالتنسيق بين الشعوب الأصلية في أفريقيا
    Opinaron que sería prematuro hacer observaciones sobre las consecuencias que tendría si los pueblos indígenas de África y Asia buscaran un foro diferente de las Naciones Unidas. UN ورأوا أن من السابق للأوان إبداء الرأي بشأن الآثار التي قد تترتب على لجوء الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا إلى محفل آخر من محافل الأمم المتحدة.
    El Sr. Liton Bom propuso también nuevos estudios dedicados, en particular, a la cuestión de los tratados y acuerdos constructivos entre los Estados coloniales, y sus sucesores, y los pueblos indígenas de África y Asia. UN كما اقترح السيد ليتون بوم إعداد دراسة أخرى تتناول خصيصاً مسألة المعاهدات والتدابير البناءة المبرمة بين الدولة الاستعمارية والدولة التي خلفتها وبين الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا.
    En varios artículos importantes se analizaron las secuelas que dejaron en las mujeres las violaciones perpetradas durante la guerra en la República Democrática del Congo y los derechos de los pueblos indígenas de África. UN وتناولت المقالات الرئيسية أثر جرائم الاغتصاب على النساء في الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا.
    Las intervenciones dieron como resultado un mayor interés en los derechos y los problemas de los pueblos indígenas de África Central, África Occidental y Asia y el Pacífico. UN وأفضت هذه المبادرة إلى زيادة الاهتمام بحقوق ومشكلات الشعوب الأصلية في أفريقيا الوسطى، وغرب أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    El Foro Permanente toma nota también de que la División de Desarrollo Sostenible ha organizado actividades paralelas para mantener informados a los pueblos indígenas sobre la forma en que pueden participar en la labor de la División, y de que se ha llevado a cabo un estudio especial sobre los pueblos indígenas de África. UN ويحيط المنتدى الدائم علما أيضاً باستضافة شعبة التنمية المستدامة لمناسبات جانبية بغية إعلام الشعوب الأصلية بكيفية مشاركتها في عمل الشُعبة، وبإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية في أفريقيا.
    Presentó los retos de desarrollo que afrontaban los pueblos indígenas de África, en particular su falta de reconocimiento como pueblos indígenas y su marginación respecto de la participación en la vida pública y el acceso a los servicios de salud y educación. UN وعرض بإيجاز التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في أفريقيا في مجال التنمية، بما في ذلك عدم الاعتراف بها كشعوب أصلية، وتهميش مشاركتها في الحياة السياسية وحصولها على الخدمات الصحية والتعليم.
    Desearía que fuera realidad para los pueblos indígenas de África y de otras partes que se ven expulsados de sus tierras y que ya no pueden velar por su subsistencia debidamente. UN كنت أتمنى أن يكون هذا حقيقياً بالنسبة للشعوب الأصلية في أفريقيا وأماكن أخرى التي أقصيت من أراضيها والتي لم يعد من الممكن لها أن تفي باحتياجاتها بوجه ملائم.
    El Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, el Comité de Coordinación de los pueblos indígenas de África y el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana también se encontraban entre los organizadores. UN وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Comité de Coordinación para los pueblos indígenas de África UN لجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية
    31. El Sr. Joseph Itongwa, del Comité de Coordinación de los pueblos indígenas de África y el Programa de Integración y Desarrollo del Pueblo Pigmeo en Kivu, presentó una perspectiva regional y nacional sobre la participación de los pueblos indígenas en la agenda para el desarrollo después de 2015 basada en sus experiencias en la República Democrática del Congo. UN 31- وقدم السيد جوزيف ايتونغوا، عضو لجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية وبرنامج الإدماج من أجل تنمية شعوب البيغمي الأصلية في كيفو، رؤية إقليمية ووطنية عن إشراك الشعوب الأصلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 استناداً إلى خبراته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Foro Permanente reconoce las diversas situaciones existentes en relación con el autorreconocimiento de los pueblos indígenas de África. UN 18 - ويعترف المنتدى الدائم بمختلف الحالات الراهنة في ما يتعلق بمسألة إقرار الشعوب الأصلية الأفريقية بذاتها.
    a) Proyecto de investigación sobre medidas constitucionales, legislativas y administrativas de interés para los pueblos indígenas de África. UN (أ) مشروع إجراء بحوث بشأن التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية ذات الصلة بالشعوب الأصلية في أفريقيا.
    los pueblos indígenas de África se componen principalmente de pastores y cazadores-recolectores en distintas regiones del continente que vienen habitando desde tiempos inmemoriales. UN 75- إن معظم السكان الأصليين في أفريقيا من الرعاة والقناصين - الملتقطين الذين يعيشون في مناطق مختلفة من القارة منذ أبعد الأزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more