"los puestos de contratación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف الدولية
        
    • للموظفين الدوليين
        
    • وظائف الموظفين الدوليين
        
    • للوظائف الدولية
        
    • بالوظائف الدولية
        
    • بالموظفين الدوليين
        
    • المناصب الدولية
        
    También resultó difícil cubrir los puestos de contratación internacional. UN وتبين أيضا أن من الصعب ملء الوظائف الدولية الشاغرة.
    Se abrieron los puestos de contratación internacional al personal nacional. UN وفتحت الوظائف الدولية للموظفين الوطنيين.
    Hay muchas misiones que continúan experimentando altas tasas de vacantes, especialmente en los puestos de contratación internacional. UN ولا تزال بعثات كثيرة تعاني من معدلات شواغر عالية، وبشكل خاص في الوظائف الدولية.
    Las tasas de vacantes también siguen siendo altas, el 42% para los puestos de contratación internacional y el 31% para los de contratación nacional. UN وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين.
    La MINURSO ha apoyado la conversión de los puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional desde 2005. UN تؤيد البعثة تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف وطنية منذ عام 2005.
    Respecto de los puestos de contratación internacional, el proceso de contratación para la incorporación del personal se lleva a cabo dentro de un plazo de 90 días. UN وبالنسبة للوظائف الدولية تُنفذ عملية التعيين لاستحضار الموظفين إلى البعثة خلال 90 يوما.
    Ajustes de los costos relacionados con los puestos de contratación internacional en cifras netas UN صافي التسويات المتصلة بالوظائف الدولية
    Los gastos por concepto de contribuciones del personal se han calculado sobre la base de una tasa de vacantes del 6,5% para los puestos de contratación internacional y del 5,0% para los puestos de contratación local. UN وتفترض تكاليف الاقتطاعــــات الإلزاميـــــة مــــن مرتبات الموظفين وجود معدل شواغر بنسبة 6.5 في المائة فيما يختص بالموظفين الدوليين وبنسبة 5 في المائة فيما يختص بالوظائف المحلية.
    En el cuadro que se expone a continuación se resumen los cambios de los puestos de contratación internacional. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص بالتغييرات في الوظائف الدولية.
    Este despliegue gradual se sumaría a la aplicación de la tasa de vacantes presupuestada y se había contemplado únicamente para los puestos de contratación internacional. UN ويأتي هذا النشر التدريجي بالإضافة إلى تطبيق معدل الشغور المدرج في الميزانية، ولا ينطبق إلا على الوظائف الدولية.
    Los recursos no utilizados por valor de 195.000 dólares se debió a las vacantes en los puestos de contratación internacional. UN ١١ - تُعزى الموارد غير المستخدمة البالغة ٠٠٠ ١٩٥ دولار إلى الشواغر في الوظائف الدولية.
    26.27 La suma de 29.142.900 dólares servirá para sufragar los puestos de contratación internacional y de personal temporario. UN 26-27 يغطي مبلغ 900 142 29 دولار احتياجات الوظائف الدولية والمساعدة المؤقتة العامة.
    los puestos de contratación internacional consistirán en dos P-4 y tres P-3. UN وستتألف الوظائف الدولية من وظيفتين من الرتبة ف-4 وثلاث وظائف من الرتبة ف-3.
    25.25 La suma de 35.196.800 dólares servirá para sufragar los puestos de contratación internacional y de personal temporario general, y recursos para los servicios centrales de infraestructura para el tratamiento de datos y los gastos de apoyo correspondientes. UN الموارد الخارجة عن الميزانية يغطي مبلغ 800 196 35 دولار الاحتياجات من الوظائف الدولية والمساعدة المؤقتة العامة والموارد اللازمة لتكاليف خدمات البنية التحتية لمعالجة البيانات ودعمها المقدمين مركزيا.
    El rubro más importante afectado por esa tendencia es la nómina de sueldos, ya que las presiones inflacionarias afectan tanto la escala de sueldos locales como los ajustes por lugar de destino oficial que se aplican a los puestos de contratación internacional; y UN ويشكل كشف المرتبات المجال الرئيسي الذي تأثر بهذا الاتجاه، حيث أن الضغوط الناتجة عن التضخم تؤثر على جداول المرتبات المحلية وتسويات مقر العمل المطبقة على الوظائف الدولية على السواء؛
    Por regla general, los puestos de contratación internacional estarán sometidos a rotación en un contexto mundial y los puestos de las categorías G-5 a G-7 estarán sujetos a rotación dentro del lugar de destino. UN 142 - وكقاعدة عامة، ستعتبر الوظائف الدولية وظائف خاضعة للتناوب في سياق عالمي، أما الوظائف من الرتبة خ ع-5 إلى الرتبة خ ع-7 فستكون خاضعة للتناوب داخل مراكز العمل.
    A pesar de que la UNMIT es relativamente reciente, el hecho de que aproximadamente el 60% de los puestos de contratación internacional siga vacante es motivo de inquietud. UN 22 - وأضاف قائلا إن بقاء نسبة قدرها 60 في المائة من الوظائف الدولية شاغرة يبعث على القلق، وإن كانت البعثة حديثة العهد نسبيا.
    El cálculo de los gastos comunes de personal, excluida la prestación por condiciones de vida peligrosas, se basa en el 68% de los sueldos netos de los puestos de contratación internacional . UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين باستثناء بدل المخاطر إلى 68 في المائة من صافى المرتبات للموظفين الدوليين.
    El cálculo de los gastos comunes de personal se basa en el 56% de los sueldos netos de los puestos de contratación internacional. UN ويستند حساب التكاليف المشتركة للموظفين إلى نسبة 56 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين.
    Con excepción de los puestos de contratación internacional financiados por la Asamblea General con cargo a las cuotas del presupuesto ordinario, las operaciones en curso, los proyectos y los llamamientos de emergencia del OOPS se financian con contribuciones voluntarias de los donantes. UN 23 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين التي تمولها الجمعية العامة عن طريق الاشتراكات المقررة، تمول العمليات المستمرة للأونروا، وكذلك مشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ من خلال تبرعات المانحين.
    El OOPS no realiza consignaciones ni estimaciones de las obligaciones por seguro médico después de la separación del servicio; los puestos de contratación internacional se financian actualmente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولا ترصد الأونروا أي مخصصات/تقديرات من أجل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ وتمول وظائف الموظفين الدوليين حاليا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Comisión solicitó información a ese respecto y se le indicó que en 1994 la proporción de puestos vacantes era del 6% para los puestos de contratación internacional y del 9% para los puestos de contratación local. UN وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن نسبة الشغور لعام ١٩٩٤ بلغت ٦ في المائة للوظائف الدولية و ٩ في المائة للوظائف الوطنية.
    La parte de esa suma correspondiente a los puestos de contratación internacional se ha calculado aplicando un factor de vacantes del 10%, los gastos medios por concepto de sueldos y la tasa de gastos comunes de personal de la misión. UN كما طبق على الاعتماد الخاص بالوظائف الدولية عامل شغور نسبته 10 في المائة، وكذلك متوسط خاص بالبعثة لتكاليف المرتبات ونسبة مئوية للتكاليف العامة للموظفين.
    Los gastos por concepto de contribuciones del personal se han calculado sobre la base de una tasa de vacantes del 4% sólo para los puestos de contratación internacional. UN ويراعى في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وجود معدل شواغر بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين فقط.
    5. La Oficina continuó atravesando un período de transición durante el plazo que abarca el informe en espera de terminar la contratación de personal para cubrir los puestos de contratación internacional creados como parte de una reestructuración de sus programas, de acuerdo con las recomendaciones de una evaluación externa que concluyó a finales de febrero de 2004. UN 5- وظل المكتب الميداني في مرحلة انتقالية طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك إلى أن ينتهي تعيين الموظفين لملء المناصب الدولية المنشأة كجزء من إعادة هيكلة برامجه، وفقاً لتوصيات تقييم خارجي أُنجزَ في نهاية شباط/فبراير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more