"los puestos del presupuesto ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    • وظائف الميزانية العادية
        
    • بالوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    Por consiguiente, el presente informe se centra en la cuestión de los procedimientos y normas para la creación, eliminación, reclasificación, conversión y redistribución de los puestos del presupuesto ordinario. UN ومع ذلك سيركز هذا التقرير على مسألة إجراءات ومعايير إنشاء الوظائف الممولة من الميزانية العادية وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها.
    La Comisión reitera su posición de que todos los puestos extrapresupuestarios deberían administrarse y gestionarse con el mismo rigor que los puestos del presupuesto ordinario. UN وتعيد اللجنة التأكيد على موقفها وهو أنه ينبغي أن تدار جميع الوظائف الممولة من خارج الميزانية بنفس الدرجة من العناية التي تبذل مع الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    En el cuadro IV.5 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2008-2009 y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos del presupuesto ordinario para 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 5 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Asimismo, agradecerían que se les informara sobre los puestos del presupuesto ordinario que se están utilizando para fines diferentes de los autorizados por la Asamblea General. UN وستغدو ممتنة لو قُدمت لها معلومات بشأن وظائف الميزانية العادية المستخدمة ﻷغراض غير تلك التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Habida cuenta de que tales cifras se fundan en bases diferentes, es difícil comprender los fundamentos de la sugerencia de que la cantidad de puestos de carrera sea equivalente al 75% de los puestos del presupuesto ordinario. UN وأضاف أنه اذا وضعت مختلف اﻷسس التي استندت إليها هذه اﻷرقام في الاعتبار فإنه يصعب فهم اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه الاقتراح بأن تبلغ نسبة الوظائف الدائمة ٧٥ في المائة من وظائف الميزانية العادية.
    En el cuadro IV.4 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2008-2009 y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos del presupuesto ordinario para 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 4 الوظائف المموّلة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    IV.49). El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) también está experimentando dificultades, con una disminución de los puestos del presupuesto ordinario y un incremento de los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٣٢ - ومضى قائلا إن الصعوبات تكتنف أيضا مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( من جراء خفض عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية وزيادة الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Si bien ha mejorado la respuesta de los donantes a los llamamientos efectuados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Unión Europea sigue preocupada por el nivel insuficiente de fondos que ha recibido dicha Oficina a partir del presupuesto ordinario, y en particular la falta de equilibrio entre los puestos del presupuesto ordinario y los financiados por fuentes extrapresupuestarias. UN ومع أن استجابة المانحين لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد تحسنت، فلا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل الذي يتلقاه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة بموارد خارجة عن الميزانية.
    En 2004-2005 los porcentajes fueron del 58,7% para los puestos del presupuesto ordinario y del 64% para los puestos extrapresupuestarios. UN وهذا يقابل 58.7 في المائة في حالة الوظائف الممولة من الميزانية العادية و 64 في المائة في حالة الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة 2004-2005.
    En el cuadro VIII.8 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos del presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN ويرد في الجدول ثامنا - 8 أدناه موجز الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En el cuadro IV.1 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2010-2011, y las propuestas del Secretario General para 2012-2013. UN ويوجز الجدول الرابع-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية، التي تم إقرارها لفترة السنتين 2010-2011 واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2012-2013.
    Con referencia específica al puesto de Oficial Administrativo, se informó también a la Comisión de que ninguno de los puestos del presupuesto ordinario transferidos a ONU-Mujeres de sus entidades constitutivas estaba dedicado a funciones de gestión de recursos humanos. UN وأُبلغت اللجنة، في إشارة إلى وظيفة الموظف الإداري على وجه التحديد، بأنه لا يوجد من بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية المنقولة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الكيانات التي تشكل فيها وظائف مخصصة لمهام إدارة الموارد البشرية.
    IX.4 En el cuadro IX.1 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2010-2011 y las propuestas del Secretario General sobre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2012-2013. UN تاسعا-4 يلخص الجدول تاسعا-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    IX.9 La Comisión Consultiva observa que, de conformidad con el cuadro 28.2, además de los puestos del presupuesto ordinario y extrapresupuestario, se ha propuesto una suma de 200.200 dólares antes del ajuste para consultores y expertos. UN تاسعا - ٩ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٨ - ٢ أنه، باﻹضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، قد اقترح رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف فيما يتصل بالخبراء الاستشاريين والخبراء.
    12B.12 Además de los puestos del presupuesto ordinario, la Oficina del Director Ejecutivo incluye los puestos de un SsG, un D-1, un P-3 y dos funcionarios de contratación local financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٢ باء - ١٢ وبالاضافة الى وظائف الميزانية العادية يضم مكتب المدير التنفيذي وظيفة أمين عام مساعد ووظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٣ ووظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    12B.12 Además de los puestos del presupuesto ordinario, la Oficina del Director Ejecutivo incluye los puestos de un SsG, un D-1, un P-3 y dos funcionarios de contratación local financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٢ باء -١٢ وبالاضافة الى وظائف الميزانية العادية يضم مكتب المدير التنفيذي وظيفة أمين عام مساعد ووظيفة مد - ١ ووظيفة ف - ٣ ووظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Si bien la situación es menos grave para los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario de la Sede, las tasas de más del 20% correspondientes a los puestos del presupuesto ordinario sobre el terreno son con toda evidencia perjudiciales para la ejecución de los programas regionales de la Organización. UN واذا كان الوضع أهون فيما يتعلق بالوظائف الثابتة في الميزانية العادية بشأن المقر، فان من الواضح أن المعدلات التي تتجاوز 20 في المائة في وظائف الميزانية العادية بالميدان تضر بتنفيذ البرامج الاقليمية للمنظمة.
    Si bien la situación es menos grave tratándose de puestos de plantilla de la Sede sufragados con cargo al presupuesto ordinario, las tasas de vacantes de más del 20% en los puestos del presupuesto ordinario sobre el terreno son claramente perjudiciales para la ejecución de los programas regionales de la Organización. UN والحالة هي أقل خطورة فيما يتعلق بالوظائف المنشأة في اطار الميزانية العادية في المقر، أما في وظائف الميزانية العادية في الميدان، فمن الواضح أن نسب الشغور التي تتجاوز 20 في المائة تلحق ضررا بتنفيذ البرامج الاقليمية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more