También se proporciona información detallada sobre todos los puestos financiados con cargo a proyectos. | UN | وتم أيضا توفير معلومات مفصلة عن جميع الوظائف الممولة من المشاريع. |
Sin embargo, la Comisión observa que no se proponen reducciones de los puestos financiados con fondos consignados para personal temporario general. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أنه لا يقترح إجراء أية تخفيضات في الوظائف الممولة من اﻷموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة. |
De hecho, no habría sido posible apoyar la ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz que se ha producido en los últimos años sin los puestos financiados con cargo a dicha cuenta. | UN | والواقع، أن ما كان من الممكن دعم توسيع أنشطة حفظ السلم في السنوات اﻷخيرة بدون الوظائف الممولة من هذا الحساب. |
Esta cifra representa el 13% de todos los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo aprobados para el Departamento en 1995. | UN | ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥. |
28. Los contratos para los puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario seguirán siendo de corta duración debido a la incertidumbre de la financiación. | UN | ٨٢- لا تزال الترتيبات التعاقدية المتعلقة بالوظائف التي يغطيها الصندوق الاستئماني ذات طابع قصير اﻷجل بسبب عدم التأكد من التمويل. |
No obstante, por motivos de transparencia, la Comisión recomienda que los puestos financiados con arreglo a la nivelación de impuestos se presenten en la dotación de personal como puestos extrapresupuestarios. | UN | ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En el cuadro 2 y los gráficos B y C se da información sobre los puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación. | UN | ويتضمن الجدول ٢ والشكلان باء وجيم معلومات عن الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع. |
No obstante, por motivos de transparencia, la Comisión recomienda que los puestos financiados con arreglo a la nivelación de impuestos se presenten en la dotación de personal como puestos extrapresupuestarios. | UN | ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En los gráficos C y D se indican los puestos financiados con cargo a los recursos ordinarios por sector de consignaciones y por cuadro de funcionarios. | UN | ويوضح الشكلان جيم ودال الوظائف الممولة من الموارد العادية، حسب بند الاعتماد وفئة الوظائف في شكل بياني. |
Por lo que se refiere a los subprogramas 3, 4 y 8, los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios que se indican en ellos están relacionados también con la ejecución de proyectos. | UN | كما أن الوظائف الممولة من خارج الميزانية في إطار البرامج الفرعية 3 و 4 و 8 مكرسة لتنفيذ المشاريع. |
En las figuras III y IV se muestran, en forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente, desglosados por rubro presupuestario y por categoría. | UN | والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان. |
En el gráfico 5 se muestran los puestos financiados con cargo a los recursos ordinarios por sector de consignaciones. | UN | ويبين الشكل 5 الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب بند الاعتماد. |
Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. | UN | وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها. |
En las figuras 4 y 5 se muestran, de forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente desglosados por rubro presupuestario y por categoría. | UN | ويبين الشكلان 4 و5 أدناه الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة متطلبات الوظيفة، في شكل تصويري. |
Con excepción de la Organización Mundial de la Salud, todas las organizaciones han descartado también todos los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وباستثناء منظمة الصحة العالمية، تستبعد جميع المنظمات أيضا جميع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | إدارة معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Aproximadamente el 43% de los puestos financiados con cargo a los recursos básicos están ocupados por mujeres. | UN | وتشغل النساء حوالي 43 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية. |
Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con fondos extrapresupuestarios | UN | إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من خارج الميزانية. |
" En las secciones y subsecciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas correspondiente a las oficinas en cuestión figuraría la información sobre los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | " سترد المعلومات المتعلقة بالوظائف التي تغطى تكاليفها من حساب الدعم في اﻷبواب واﻷبواب الفرعية ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة التي تشمل اﻹدارات المعنية. |
No se incluyen los puestos financiados con recursos para fines especiales y administrados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ولكنها لا تشمل الوظائف المموّلة من الموارد المخصصة الغرض التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el cuadro 5 de la introducción del presupuesto se presenta un resumen de las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية، موجز مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |