"los que se hace referencia en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • النحو المشار إليه في
        
    • نحو ما هو مشار إليه في
        
    • الممنوعة بموجب
        
    No obstante, el Secretario General no explica en mayor detalle los costos administrativos o los riesgos asociados con un programa de cobertura de riesgos a los que se hace referencia en el párrafo 99 del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN غير أن الأمين العام لا يقدم تفاصيل عن التكاليف الإدارية أو المخاطر المرتبطة بوضع برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات على النحو المشار إليه في الفقرة 99 من تقرير الأداء.
    21. Sírvanse aportar información sobre los mecanismos de supervisión, a los que se hace referencia en el artículo 16, párrafo 3. UN 21- ويُرجى تقديم معلومات عن آليات الرصد، على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 16.
    d) La definición de los gastos de exploración efectivos y directos a los que se hace referencia en el apartado c) de la cláusula 10.2 del anexo 4 del Reglamento; UN (د) تعريف التكاليف الفعلية والمباشرة للاستكشاف على النحو المشار إليه في البند 10-2 (ج) من المرفق 4 للنظام؛
    i) Establecer una lista de los miembros del Frente Revolucionario Unido presentes en Liberia a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 2 supra; UN (ط) وضع قائمة بأعضاء الجبهة المتحدة الثورية الموجودين في ليبريا على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه؛
    El Comité recuerda su Recomendación general Nº 15 (1993) relativa al artículo 4, que estipula que las disposiciones del artículo 4 tienen carácter obligatorio y preventivo, e insta al Estado parte a que retire su reserva al artículo 4 de la Convención e incorpore en su Código Penal los delitos a los que se hace referencia en el artículo 4. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تؤكد أن أحكام المادة 4 ملزمة ووقائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية وإدراج الجرائم الممنوعة بموجب المادة 4 في قانونها الجنائي.
    d) La definición de los gastos de exploración efectivos y directos a los que se hace referencia en el apartado c) de la cláusula 10.2 del anexo 4 del Reglamento; UN (د) تعريف التكاليف الفعلية والمباشرة للاستكشاف على النحو المشار إليه في البند 10-2 (ج) من المرفق 4 للنظام؛
    , y a los que se hace referencia en el informe del Secretario General y de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية()،
    , y a los que se hace referencia en el informe del Secretario General y de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية()،
    , y a los que se hace referencia en el informe del Secretario General y de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    , y a los que se hace referencia en el informe del Secretario General y de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    , y a los que se hace referencia en el informe del Secretario General y de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    n) Por " los funcionarios del Tribunal " se entenderá los funcionarios de la oficina del Fiscal a los que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto y los funcionarios de la secretaría a los que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 16 del Estatuto; UN )ن( يعني مصطلح " موظفو المحكمة " موظفي مكتب المدعي على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي وموظفي قلم المحكمة على النحو المشار إليه في الفقرة ٤ من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي؛
    Destacando la importancia que siguen teniendo la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على استمرار أهمية تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Destacando la importancia que siguen teniendo la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على استمرار أهمية تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Destacando la importancia que siguen teniendo la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Destacando la importancia que siguen teniendo la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على استمرار أهمية تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Destacando la importancia que siguen teniendo la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    i) Establecer una lista de los miembros del FRU presentes en Liberia a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 2 supra; UN (ط) وضع قائمة بأعضاء الجبهة المتحدة الثورية الموجودين في ليبريا على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه؛
    i) Establecer una lista de los miembros del FRU presentes en Liberia a los que se hace referencia en el apartado a) del párrafo 2 supra; UN (ط) وضع قائمة بأعضاء الجبهة المتحدة الثورية الموجودين في ليبريا على نحو ما هو مشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه؛
    El Comité recuerda su Recomendación general Nº 15 (1993) relativa al artículo 4, que estipula que las disposiciones del artículo 4 tienen carácter obligatorio y preventivo, e insta al Estado parte a que retire su reserva al artículo 4 de la Convención e incorpore en su Código Penal los delitos a los que se hace referencia en el artículo 4. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تؤكد أن أحكام المادة 4 ملزمة ووقائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية وإدراج الجرائم الممنوعة بموجب المادة 4 في قانونها الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more