"los que se hayan adherido" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي انضمت إليها
        
    Convenir en que los Estados Miembros podrán hacer uso libremente, en consonancia con su legislación nacional y los acuerdos internacionales a los que se hayan adherido, y sin restricciones, de las opciones de que disponen con arreglo a los acuerdos internacionales para proteger y fomentar el acceso a los medicamentos vitales y esenciales. UN والموافقة على أنه يجوز للدول الأعضاء أن تمارس بحرية، وطبقاً للقوانين الوطنية والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها هذه الدول، وبدون قيود، الخيارات المتاحة لها في إطار الاتفاقات الدولية لحماية وزيادة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية المنقذة للحياة.
    Convenir en que los Estados Miembros podrán hacer libremente uso, en consonancia con su legislación nacional y los acuerdos internacionales a los que se hayan adherido, de las opciones de que disponen con arreglo a los acuerdos internacionales para proteger y fomentar el acceso a medicamentos vitales y esenciales. UN والموافقة على أنه يجوز للدول الأعضاء أن تمارس بحرية، وطبقاً للقوانين الوطنية والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها هذه الدول، وبدون قيود، الخيارات المتاحة لها في إطار الاتفاقات الدولية لحماية وزيادة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية المنقذة للحياة.
    En esa Ley se establece la necesidad de que las zonas francas se atengan a las disposiciones de la Ley Federal No. 4 antes mencionada, y cumplan otras obligaciones dimanantes de los acuerdos internacionales a los que se hayan adherido o que hayan ratificado los Emiratos Árabes Unidos. UN وقد أكد هذا القانون على ضرورة التزام المناطق الحرة المالية لأحكام القانون الاتحادي رقم (4) المشار إليه، إضافة إلى الالتزامات الأخرى تجاه اتفاقيات دولية التي انضمت إليها وصادقت عليها دولة الإمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more