Además, la Dependencia decidió establecer una lista preliminar de temas para 2013 a fin de mejorar la planificación de los recursos aprobados para el bienio. | UN | وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين. |
Esos cambios también facilitarán la planificación de los recursos aprobados para el bienio. | UN | وستيسر هذه التغييرات أيضاً تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين. |
los recursos aprobados para el bienio 2006-2007 ya incluyen consignaciones presupuestarias para financiar las actividades relacionadas con los distintos mandatos de derechos humanos enumerados en el anexo de la decisión. | UN | 34 - وقد أُدرجت بالفعل اعتمادات في الميزانية للأنشطة المتصلة بمختلف ولايات حقوق الإنسان المذكورة في مرفق المقرر في حدود الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007. |
Los gastos resultantes de la resolución, estimados en 294.900 dólares para 2005 a costo completo, pueden absorberse dentro de los recursos aprobados para el bienio 2004-2005. | UN | واحتياجات الإنفاق الناشئة نتيجة للقرار والتي تقدّر، بالتكلفة الكاملة بمبلغ 900 294 دولار بالنسبة لعام 2005 يُمكن أن تُستوعب في حدود الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005. |
a Cincuenta por ciento de los recursos aprobados para el bienio. | UN | )ب) 50 في المائة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين. |
El aumento de 192.200 dólares respecto de los recursos aprobados para el bienio anterior obedece a la redistribución de las necesidades anteriormente presupuestadas en los subprogramas respectivos. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 200 192 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين السابقة، نقل الموارد التي كانت ترد في الميزانية سابقا في إطار البرامج الفرعية. |
III.15 Los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General para la sección 8 ascienden a 44.503.500 dólares, antes del ajuste, lo que representa una disminución de 893.000 dólares, es decir, el 2,0%, en comparación con los recursos aprobados para el bienio 2010-2011. | UN | ثالثا-15 تمثل موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 8، التي تبلغ 500 503 44 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، نقصانا قدره 000 893 دولار أو 2.0 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011. |
Se determinó que una suma adicional de 689.700 dólares se podría absorber con los recursos aprobados para el bienio 2012-2013. | UN | وتم تحديد مبلغ إضافي قدره 700 689 لاستيعابه ضمن الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013. |
Las necesidades de gastos resultantes de las resoluciones y decisiones se estiman en 1.537.600 dólares, de los cuales 964.000 dólares podrían absorberse con los recursos aprobados para el bienio 2004-2005. | UN | وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن القرارات والمقررات بمبلغ 600 537 1 دولار، يمكن استيعاب 000 964 دولار منها ضمن الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005. |
Se prevé que esas necesidades podrán absorberse en su totalidad con los recursos aprobados para el bienio 2012-2013 y que se aprobarán para el bienio 2014-2015, respectivamente, y que, por tanto, no se necesitará ninguna consignación adicional de la Asamblea General. | UN | ومن المتوقع أن يتم استيعاب جميع هذه الاحتياجات ضمن الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، والتي ستعتمد لفترة السنتين 2014-2015، على التوالي، وبذلك، لن يطلب من الجمعية العامة أي اعتماد إضافي. |
Las necesidades adicionales correspondientes al bienio 2014-2015 derivadas de esas resoluciones y decisiones se estiman en 56.300 dólares, de los cuales 5.400 dólares se pueden sufragar con los recursos aprobados para el bienio 2014-2015. | UN | وتُقدَّر الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تلك القرارات والمقرَّرات لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ 300 56 دولار، يمكن استيعاب 400 5 دولار منه في إطار الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015. |
A fin de implementar la reestructuración del programa 11, se han propuesto determinados ajustes o reasignaciones de recursos, incluidos puestos, a fin de redistribuir los recursos aprobados para el bienio 2008-2009 dentro de la nueva estructura de subprogramas del programa 11 en el bienio 2010-2011. | UN | وسعيا إلى تنفيذ عناصر إعادة تشكيل البرنامج 11، قدمت بعض الاقتراحات من أجل إجراء تعديلات/إعادة توزيع للموارد، بما في ذلك الوظائف، ليتسنى إعادة توزيع الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 ضمن هيكل البرامج الفرعية الجديد للبرنامج 11 في فترة السنتين 2010-2011. |
Se informó a la Comisión de que, aunque las propuestas presupuestarias se habían formulado para el programa 11, Medio ambiente, del marco estratégico para el período 2010-2011, se habían propuesto determinados ajustes y reasignaciones a fin de redistribuir los recursos aprobados para el bienio 2008-2009 de conformidad con la nueva estructura de los subprogramas del programa 11. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه على الرغم من أن مقترحات الميزانية قد صيغت استنادا إلى البرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، فقد اقترحت بعض عمليات المواءمة وإعادة النشر من أجل إعادة توزيع الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار هيكل البرنامج الفرعي الجديد للبرنامج 11. |
Las necesidades adicionales resultantes de la resolución 2004/69 del Consejo Económico y Social relativa a las actividades resultantes en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones de tributación (véase A/59/393/Add.1) son de 294.900 dólares para 2005, suma que se puede absorber con los recursos aprobados para el bienio 2004-2005. | UN | وبلغت الاحتياجات الإضافية الناتجة عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2004/69 بشأن الأنشطة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية (انظر الوثيقة A/59/393/Add.1)، 900 294 دولار لسنة 2005، يمكن استيعابها في إطار الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005. |
14. Autoriza al Secretario General a proseguir con la ejecución del proyecto 3 (Racionalizar la organización de la tecnología de la información y las comunicaciones) y decide que la suma de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. se financiará con cargo a los recursos aprobados para el bienio 2010-2011, y los gastos efectivos se notificarán en el contexto del segundo informe de ejecución; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3 (التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر أن يجري توفير التمويل البالغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء؛ |
14. Autoriza al Secretario General a proseguir con la ejecución del proyecto 3 (Racionalizar la organización de la tecnología de la información y las comunicaciones) y decide que la suma de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. se financiará con cargo a los recursos aprobados para el bienio 2010-2011, y los gastos efectivos se notificarán en el contexto del segundo informe de ejecución; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3 (التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر أن يجري توفير التمويل البالغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء؛ |
Además, autorizó al Secretario General a proseguir con la ejecución del proyecto 3 ( " racionalizar la organización de la tecnología de la información y las comunicaciones " ) y decidió que la suma de 1,5 millones de dólares se financiaría con cargo a los recursos aprobados para el bienio 2010-2011, y que los gastos efectivos se notificarían en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذنت للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3 ( " ترشيد التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " )، وقررت توفير تمويل قدره 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية المتكبدة في سياق التقرير الثاني عن الأداء. |
En la sección XVII, párrafo 14, de su resolución 65/259, la Asamblea General autorizó al Secretario General a proseguir con la ejecución del proyecto 3 (Racionalizar la organización de la TIC) y decidió que la suma de 1,5 millones de dólares se financiara con cargo a los recursos aprobados para el bienio 2010-2011. | UN | 37 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في الفقرة 14 من الجزء السابع عشر من قرارها 65/259، بالمضي قُـدما في تنفيذ المشروع 3 ( " ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " )، وقررت أن توفـر لـه مبلغ 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011. |
X.39 Como se indica en el cuadro 32.2 del fascículo del presupuesto, los recursos necesarios en concepto de seguros generales ascienden a 7.547.000 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 894.900 dólares (13,5%) con respecto a los recursos aprobados para el bienio 2012-2013 a valores revisados. | UN | عاشرا-39 تبلغ الاحتياجات من الموارد في إطار التأمين العام، على النحو المبين في الجدول 32-2 في ملزمة الميزانية، ما مجموعه 000 547 7 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل زيادة قدرها 900 894 دولار، أو 13.5 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Pensiones de jubilación de ex-Secretarios Generales X.43 Los recursos necesarios en concepto de pensiones de jubilación de ex-Secretarios Generales ascienden a 1.292.400 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 79.100 dólares (6,5%) con respecto a los recursos aprobados para el bienio 2012-2013, a valores revisados. | UN | عاشرا-43 تبلغ الاحتياجات من الموارد تحت بند مدفوعات المعاشات التقاعدية للأمناء العامين السابقين ما مجموعه 400 292 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل زيادة قدرها 100 79 دولار أو 6.5 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Como se explicaba en el párrafo 13.5 del fascículo del presupuesto, los recursos solicitados para el bienio 2006-2007 representaban una reducción del 0,8% en valores reales en comparación con los recursos aprobados para el bienio 2004-2005; también se pedían dos nuevos puestos del cuadro orgánico (1 P-4 y 1 P-3) con objeto de reforzar las actividades básicas del CCI. | UN | وكما هو موضح في الفقرة 13-5 من تلك ملزمة الميزانية، فإن الاحتياجات المقترحة، لفترة السنتين 2006-2007 تمثل انخفاضا مقداره 0.8 في المائة بالأرقام الحقيقية مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005؛ وشملت الاحتياجات أيضا طلبا لوظيفتين جديدتين من الفئة الفنية (وظيفة واحدة في الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة في الرتبة ف-3) لتعزيز الأنشطة الأساسية لمركز التجارة الدولية. |