Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم. |
Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
I. VOLUMEN TOTAL, DISPONIBILIDAD Y UTILIZACIÓN DE los recursos de agua dulce del MUNDO 32 - 79 11 | UN | إمدادات موارد المياه العذبة في العالم وتوافرها واستعمالها |
b) Informe del Secretario General sobre los recursos de agua dulce del mundo (E/C.7/1996/4); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم )E/C.7/1996/4(؛ |
Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo: informe del Secretario General | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام |
Estado de los recursos de agua dulce del mundo | UN | حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; | UN | ١ - يحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل الذي يتناول موارد المياه العذبة في العالم؛ |
En el proceso preparatorio de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo han surgido cuestiones de importancia decisiva respecto de la situación de los recursos mundiales de agua dulce. | UN | لقد برزت مسائل رئيسية تبعث على القلق بالنسبة لحالة موارد المياه العذبة في العالم خلال العملية التحضيرية للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم. |
I. VOLUMEN TOTAL, DISPONIBILIDAD Y UTILIZACIÓN DE los recursos de agua dulce del MUNDO | UN | أولا - إمدادات موارد المياه العذبة في العالم وتوافرها واستعمالها |
Aunque el agua cubre el 70% de la superficie mundial, sólo el 2,5% del agua de la tierra es dulce, y menos del 1% de los recursos de agua dulce del mundo son accesibles al uso humano. | UN | ورغم أن 70 في المائة من سطح العالم تغطيه المياه، فإن نسبة المياه العذبة في الأرض لا تتعدى 2.5 في المائة. ولا يتاح للاستخدام البشري من موارد المياه العذبة في العالم إلا ما يقل عن 1 في المائة. |
También mejora la cooperación con los asociados externos y proporciona información puntual sobre la situación y las tendencias de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | فهي تسعى لتحسين التعاون مع الشركاء الخارجيين وتوفر معلومات في الوقت المناسب عن حالة واتجاهات موارد المياه العذبة في العالم. |
Con el 9% de la tierra arable del mundo y el 6,5% de los recursos de agua dulce del mundo, China ha logrado satisfacer la demanda de alimentos del 20% de la población mundial. | UN | ومع وجود نسبة 9 في المائة من الأراضي الزراعية في العالم و 6.5 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، نجحت الصين في تلبية الطلب على الأغذية لـنسبة 20 في المائة من سكان العالم. |
19. En las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se siguen realizando esfuerzos coordinados por crear una red integrada de información con miras a evaluar el estado de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | ٩١ - ويستمر بذل جهود منسقة في إطار مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف إنشاء شبكة معلومات متكاملة من أجل تقييم حالة موارد المياه العذبة في العالم. |
a) Información regional y global sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo; | UN | )أ( المعلومات اﻹقليمية والعالمية عن حالة موارد المياه العذبة في العالم؛ |
a) Información regional y global sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo; | UN | )أ( المعلومات اﻹقليمية والعالمية عن حالة موارد المياه العذبة في العالم؛ |
Proporciona información oportuna en materia de políticas sobre la situación y las tendencias de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | (ج) وبواسطة توفير معلومات حسنة التوقيت ووثيقة الصلة بالسياسات بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم واتجاهاتها. |
Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo, excluida el agua encerrada en los hielos polares. | UN | فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، باستثناء المياه المحصورة في الجليد القطبي(). |
Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que examinen los resultados y recomendaciones que figuran en el documento de estrategia del Comité de Recursos Naturales mencionado en el párrafo 2 supra, particularmente en relación con los actuales preparativos de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo, y las invita a que le den una amplia divulgación. | UN | ٩ - يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى النظر في النتائج والتوصيــات الواردة فــي ورقة الاستراتيجية المقدمة من لجنة الموارد الطبيعية المذكــورة في الفقرة ٢ أعلاه، ولا سيما فيما يتعلق بما يجري من تحضير لتقييم شامل يتناول موارد المياه العذبة في العالم، ويدعوها إلى توزيع تلك الورقة على نطاق واسع. |
Recordando el capítulo 18 del Programa 217, en el que se aborda el estado de los recursos de agua dulce del mundo y la necesidad de adoptar medidas en diferentes niveles para el desarrollo sostenible de esos recursos, | UN | إذ يشيـر إلى الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١)٧(، الذي يتناول حالة موارد المياه العذبة في العالم وضرورة اتخاذ إجراءات على مختلف المستويات لتحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه العذبة، |
1. Toma nota con agradecimiento de los informes del Secretario General sobre cuestiones institucionales y jurídicas relativas a la aplicación de un sistema de comercialización de los recursos hídricos, el estado de los recursos de agua dulce del mundo y la preparación de los planes de aplicación para evitar la crisis del agua dulceE/C.7/1996/3, 4 y 5. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقارير اﻷمين العام المتعلقة بالمسائل المؤسسية والقانون ذات الصلة بتشغيل أسواق المياه، وحالة موارد المياه العذبة في العالم، وإعداد خطط تنفيذية لتلافي وقوع أزمة في المياه العذبة)١٠(؛ |
Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم |