Nota del Secretario General sobre los recursos de agua dulce en Asia y el Pacífico | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن موارد المياه العذبة في آسيا والمحيط الهادئ |
Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce en el mundo | UN | تقرير الامين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Dicho Informe, de carácter científico y muy completo, trata de la situación de los recursos de agua dulce en el mundo y contará con una amplia difusión. | UN | ومن المزمع أن يكون تقريرا علميا شاملا عن حالة موارد المياه العذبة في العالم، وأن يوزع على نطاق واسع. |
El objetivo inicial consiste en identificar, cuantificar y analizar los factores de carácter técnico, científico, social, jurídico, financiero, político y de otra índole que inciden en la calidad y cantidad de los recursos de agua dulce en ciertos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وينصب التركيز اﻷولي في تلك الدراسة على تحديد العوامل التقنية والعلمية والاجتماعية والقانونية والمالية والسياسية وغيرها من العوامل المؤثرة كما وكيفا على موارد المياه العذبة في نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتقييم الكمي لتلك العوامل وتحليلها. |
i) Una parte de la labor más importante que realiza el PNUMA tiene que ver con las evaluaciones del medio ambiente, en particular, el desarrollo de una mejor comprensión del estado de los recursos de agua dulce en los planos mundial, regional y subregional, y la identificación y facilitación de medidas correctivas eficaces. | UN | (ط) يقع جزء من أهم الأعمال التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبخاصة في تطوير تفهم أفضل لحالة موارد المياه العذبة على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وفي تحديد وتيسير إجراءات تصحيحية فعالة. |
Distintos informes del Secretario General sobre los exámenes de la información regional y global respectivamente, referente al estado de los recursos de agua dulce en el mundo | UN | تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Distintos informes del Secretario General sobre los exámenes de la información regional y global respectivamente, referente al estado de los recursos de agua dulce en el mundo | UN | تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Se compiló un libro de consulta sobre tecnología sustitutiva para aumentar los recursos de agua dulce en los pequeños Estados insulares, especialmente con objeto de abordar las necesidades de esos países. | UN | وأعد كتابا مرجعيا عن التكنولوجيات البديلة لزيادة موارد المياه العذبة في الدول الجزرية الصغيرة لكي يتصدى بالتحديد لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
a. Cuestiones prioritarias y estado de los recursos de agua dulce en la Región árabe | UN | أ - القضايا ذات الأولوية وحالة موارد المياه العذبة في المنطقة العربية |
También se ha constituido un grupo de trabajo especial para tratar el tema de la gestión de los recursos de agua dulce en los países de la región, sobre todo a la luz del impacto del cambio climático en la sequía y la escasez de agua. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص لمعالجة إدارة موارد المياه العذبة في بلدان المنطقة، لا سيما في ضوء آثار تغير المناخ على الجفاف وندرة المياه. |
En un debate de alto nivel sobre el tema de la seguridad alimentaria, no podemos pasar por alto la importancia de la seguridad del agua, especialmente si se tiene en cuenta el hecho de que la producción agrícola consume alrededor del 70% de los recursos de agua dulce en el mundo. | UN | ولا يمكننا أن نبحث بجدية في مسألة الأمن الغذائي، دون الإشارة إلى مسألة أمن المياه، خاصة أن الإنتاج الزراعي يستخدم 70 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم. |
2. Toma nota también con agradecimiento de los informes de las comisiones regionales sobre los recursos de agua dulce en sus regiones respectivasE/C.7/1996/13 a 17. | UN | ٢ - تحيط علما مع التقدير أيضا بتقارير اللجان اﻹقلمية بشأن موارد المياه العذبة في مناطقها)١١(؛ |
c) Nota del Secretario General sobre los recursos de agua dulce en Asia y el Pacífico (E/C.7/1996/13). | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام بشأن موارد المياه العذبة في آسيا والمحيط الهادئ )E/C.7/1996/13(. |
a) Información regional y global sobre el estado de los recursos de agua dulce en el mundo | UN | )أ( المعلومات الاقليمية والعالمية عن حالة موارد المياه العذبة في العالم |
Aunque cabe esperar que el campo de la variabilidad meteorológica aumente a medida que el clima se modifique, lo esencial no es comprender el cambio climatológico como tal sino más bien hallar métodos operacionales para administrar los recursos de agua dulce en condiciones de mayor variabilidad. | UN | وعلى الرغم من توقع أن يزداد نطاق تباين اﻷحوال الجوية مع تغير المناخ، فإن الضرورة تقتضي ألا يؤخذ تغير المناخ على هذا النحو، بل أن يتم التوصل إلى طرق تشغيلية ﻹدارة موارد المياه العذبة في ظل ظروف يزداد فيها هذا التباين ويتسع فيها ذلك النطاق. |
El Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos es el principal producto del Programa de evaluación de los recursos hídricos mundiales y pretende ser un informe científico exhaustivo de carácter bienal, sobre el estado de los recursos de agua dulce en todo el mundo. | UN | 14 - يمثل التقرير عن تنمية المياه في العالم الناتج الرئيسي لبرنامج التقييم العالمي للمياه، ويقصد منه أن يكون تقريرا علميا شاملا يصدر مرتين في السنة عن حالة موارد المياه العذبة في العالم. |
5. Pide al Secretario General que, utilizando los informes solicitados en el párrafo 4 y celebrando consultas con los organismos especializados, prepare una reseña de la situación de los recursos de agua dulce en todo el mundo, en el marco de las actividades que se están realizando en cumplimiento del Programa 21, y lo presente al Comité de Recursos Naturales en su tercer período de sesiones; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، باستخدام التقارير المطلوبة في الفقرة ٤ أعلاه وبالتشاور مع الوكالات المتخصصة، إلى تقديم تقرير جامع عن حالة موارد المياه العذبة في العالم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة، وذلك في إطار متابعة نتائج جدول أعمال القرن ٢١؛ |
El Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo, de ONU-Agua, proporciona un examen periódico y general de la situación de los recursos de agua dulce en el mundo. | UN | 57 - ويقدِّم التقرير عن تنمية المياه في العالم() الذي تعدّه لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية استعراضا شاملا دوريا لحالة موارد المياه العذبة في العالم. |
Estudio de diagnóstico de la ordenación ecológicamente racional e integrada de los recursos de agua dulce en el contexto del desarrollo sostenible cuyo objetivo inicial consiste en determinar, cuantificar y analizar los factores técnicos, científicos, sociales, jurídicos, financieros, políticos y de otra índole que inciden en la calidad y cantidad de los recursos de agua dulce en pequeños Estados insulares en desarrollo seleccionados. | UN | خامسا - موارد المياه العذبة )تابع( ينصـب التـــركيز اﻷولي في الدراسة التشخيصية بشأن الادارة المتكاملة السليمة بيئيا لموارد المياه العذبة في سياق التنمية المستدامة، على تحديد العوامل التقنية والعلمية والاجتماعية والقانونية والسياسية والمالية وغيرها من العوامل المؤثرة كما وكيفا على موارد المياه العذبة في نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |