"los recursos de la cuenta de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد حساب الدعم
        
    En otras palabras, sólo es necesario determinar el número de puestos que se han de financiar con cargo a los recursos de la cuenta de apoyo hasta el final del año civil. UN وبعبارة أخرى، فإنه يلزم فقط تحديد عدد الوظائف التي ستمول من موارد حساب الدعم حتى نهاية السنة التقويمية.
    La metodología que se utiliza actualmente para calcular los recursos de la cuenta de apoyo es inadecuada. UN إن المنهاجيـة المستخدمــة حاليا في حساب موارد حساب الدعم غير مناسبة.
    La delegación del orador prefiere, por lo tanto, limitar los recursos de la cuenta de apoyo a una cifra más realista que la propuesta por el Secretario General. UN وأعرب عن تفضيل وفده لذلك قصر موارد حساب الدعم على رقم أكثر واقعية من الرقم الذي اقترحه اﻷمين العام.
    El Secretario General estimó en 51,7 millones de dólares en cifras brutas los recursos de la cuenta de apoyo para ese período. UN وقدر الأمين العام موارد حساب الدعم لهذه الفترة بمبلغ إجماليه 50.7 مليون دولار.
    Recursos extrapresupuesta-rios, incluidos los recursos de la cuenta de apoyo UN الموارد الخارجة عن الميزانية بما في ذلك موارد حساب الدعم
    Esto representa un 0,4% del total de los recursos de la cuenta de apoyo. UN ويمثل هذا 0.4 في المائة من إجمالي موارد حساب الدعم.
    Recursos extrapresupuesta-rios, incluidos los recursos de la cuenta de apoyo UN الموارد الخارجة عن الميزانية بما في ذلك موارد حساب الدعم
    La Comisión Consultiva hace hincapié en que es necesario asegurar que los recursos de la cuenta de apoyo se soliciten y utilicen solamente para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن من الضروري أن تطلب موارد حساب الدعم وتستخدم لدعم عمليات حفظ السلام فقط.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General notifica las habilitaciones de créditos y da las autorizaciones relativas a la plantilla a los directores de los programas que utilizan los recursos de la cuenta de apoyo. UN ويصدر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إشعارات تخصيص الاعتمادات واﻷذون المتعلقة بجدول ملاك الموظفين إلى مديري البرامج الذين يستخدمون موارد حساب الدعم.
    En opinión de la Junta, para mejorar la transparencia de la evaluación y la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo, debería conocerse el valor de las contribuciones en especie no reembolsables recibidas de los Estados Miembros. UN وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    12. El costo total de las actividades de apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz ha sido superior al costo de los recursos de la cuenta de apoyo. UN ١٢ - ومضى يقول إن التكلفة اﻹجمالية لدعم عمليات حفظ السلام في المقر تزيد عن موارد حساب الدعم.
    A/53/901 La Comisión felicita a la Secretaría por las medidas adoptadas para supervisar mejor la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo. UN ٤ - وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لما اتخذته من تدابير لتحسين رصد استخدام موارد حساب الدعم.
    Asimismo, la Comisión hace una serie de observaciones y recomendaciones relativas a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a partidas en que se podría hacer economías. UN كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    Asimismo, la Comisión hace una serie de observaciones y recomendaciones relativas a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a las partidas en que se podrían hacer economías. UN كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    La Comisión también formula una serie de observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y partidas en que podrían realizarse economías. UN وتطرح اللجنة عـددا من الملاحظات والتوصيات بشـأن إدارة وتوجيـه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكـن تحقيق وفورات فيهـا.
    En la sección II del presente informe figuran las observaciones y recomendaciones generales de la Comisión con respecto a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo y posibles ámbitos de mejora. UN وترد الملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها فيما يتعلق بإدارة موارد حساب الدعم وتسييرها ومجالات التحسين في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    d) Reviste una importancia fundamental la gestión eficaz en la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo. UN )د( لﻹدارة الفعالة في استخدام موارد حساب الدعم أهمية أساسية.
    No obstante, afirma que su país podría apoyar, previa celebración de consultas, las modificaciones sugeridas por la Comisión Consultiva o la propuesta de ésta de que no se establezca una sección aparte del presupuesto para el cálculo de los recursos de la cuenta de apoyo. UN غير أنها أكدت أن بلدها قد يساند، بعد المناقشة، التعديلات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أو الاقتراح الذي قدمته هذه اﻷخيرة ودعت فيه إلى عدم تخصيص باب مستقل في الميزانية للتوصل إلى مبلغ موارد حساب الدعم.
    f) Informe del Secretario General sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 (A/52/838); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن استخدام موارد حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ A/52/838)(؛
    El presente informe es un primer intento de presentar un informe de ejecución separado sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo en el período de 12 meses anterior, comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. UN ٢ - ويمثل هذا التقرير أول محاولة لتقديم تقرير أداء منفصل عن استعمال موارد حساب الدعم لفترة اﻹثنى عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more