La distribución de los recursos del Programa de trabajo se consigna en cada uno de los subprogramas pertinentes. | UN | ويمكن الاطلاع على توزيع موارد برنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة. |
Disminución de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y consecuencias de ello | UN | تدهور موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنتائج المترتبة على ذلك |
Por lo tanto, debemos considerar la posibilidad de aumentar los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y de otros organismos a este respecto. | UN | ومن ثم ينبغي أن ننظر في زيادة موارد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالات اﻷخرى لهذه الغاية. |
Se calcula que aproximadamente el 30% de los recursos del Programa de trabajo 2007-2011 estarán destinados a actividades que se emprenderán a nivel regional. | UN | ومن المقدر أن يخصص نحو 30 في المائة من موارد برنامج العمل للفترة 2007-2011 للأنشطة التي تتم على المستوى الإقليمي. |
Se calcula que aproximadamente el 50% de los recursos del Programa de trabajo 2007-2011 se asignaría a actividades emprendidas a nivel nacional. | UN | ويقدر المخصص لتنفيذ الأنشطة التي تتم على المستوى الوطني بنحو 50 في المائة من موارد برنامج العمل للفترة 2007-2011. |
También debemos tomar medidas para mejorar sustancialmente los recursos del Programa de las Naciones Unidas para los derechos humanos, incluido el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن نتخذ التدابير اللازمة لكي نزيد بقدر كبير موارد برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
En cuanto a la CESPAO, los recursos del Programa de desarrollo social son reducidos incluso en comparación con los de otros programas regionales. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعد موارد برنامج التنمية الاجتماعية صغيرة حتى لو قورنت بالبرامج اﻹقليمية اﻷخرى. |
En su calidad de más alto funcionario de las Naciones Unidas en Viena, su papel consiste en desempeñar funciones de dirección, mantener contactos de alto nivel con los Estados Miembros y movilizar los recursos del Programa de justicia penal. | UN | وأردف قائلا إن دوره، كأعلى موظف لﻷمم المتحدة في فيينا، هو القيام بالقيادة، وإقامة اتصالات عالية المستوى بالدول اﻷعضاء، وتعبئة موارد برنامج العدالة الجنائية. |
9. Destaca la importancia de los recursos básicos, que constituyen el núcleo de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
9. Destaca la importancia de los recursos básicos, que constituyen el núcleo de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
9. Destaca la importancia de los recursos básicos, que constituyen el núcleo de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٩ - يؤكد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
En consecuencia, el PNUD alienta la integración de los recursos del Programa de la Iniciativa con las demás actividades de lucha contra la pobreza que se llevan a cabo en los planos nacional y regional. | UN | وهكذا يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إدماج موارد برنامج الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر مع اﻷنشطة اﻷخرى الجارية حاليا لمناهضة الفقر والتي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
9. Destaca la importancia de los recursos básicos, que constituyen el núcleo de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Asimismo, la constante erosión que han sufrido los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas ha impuesto a estos órganos opciones difíciles. | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك تناقص مستمر في موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وهو ما دفع هذه الهيئات إلى اختيارات صعبة. |
Así, sólo el 4% de los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente - principal organismo de las Naciones Unidas para las cuestiones ambientales - provienen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وعلى هذا النحو، يلاحظ أن نسبة 4 في المائة فقط من موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وهو جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بمسائل البيئة - واردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En la figura 2 y en el cuadro 5 se ofrece información detallada sobre la distribución de los recursos del Programa de trabajo entre los cuatro subprogramas. | UN | 27 - ويقدم الشكل 2 والجدول 5 معلومات تفصيلية تتعلق بتوزيع موارد برنامج العمل على البرامج الفرعية الأربعة. |
Con el aumento de la incidencia de los desastres en todo el mundo, debemos reforzar los recursos del Programa de socorro humanitario de las Naciones Unidas y su capacidad para responder de manera rápida y eficaz a esas crisis, a fin de aliviar el sufrimiento humano. | UN | ومع تزايد حدوث الكوارث في كل أنحاء العالم، لا بد من دعم موارد برنامج الأمم المتحدة للإغاثة الإنسانية وقدرته على الاستجابة لمثل هذه الأزمات ولتخفيف المعاناة الإنسانية. |
Así pues, en el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se pide al Secretario General que presente nuevas propuestas para aumentar los recursos del Programa de derechos humanos en el bienio 1994-1995. | UN | وهكذا فلقد طلب الى اﻷمين العام في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار أن يقدم مقترحات إضافية بهدف زيادة موارد برنامج حقوق الانسان لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por último, en lo que concierne a la redistribución de los recursos del Programa de trabajo, lo único que puede decir es que su concentración en los subprogramas 1 a 5 se atiene a las prioridades fijadas. | UN | ٧٧ - وأضاف أن كل ما يستطيع أن يقوله بشأن إعادة توزيع موارد برنامج العمل، هو أن تركيز الموارد ضمن البرامج الفرعية من ١ إلى ٥ يتفق مع اﻷولويات المحددة. |
3. Pide al Secretario General que restablezca íntegramente los recursos del Programa de Empresas Transnacionales inicialmente consignados en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, de conformidad con la resolución 48/228 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة كامل موارد برنامج الشركات عبر الوطنية على نحو ما تم تخصيصه أصلا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وبما يتفق وقرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢٢ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |