"los recursos financieros y materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد المالية والمادية
        
    • موارد مالية ومادية
        
    • بالموارد المالية والمادية
        
    Centroamérica se encuentra en una coyuntura decisiva, sin embargo, son limitados los recursos financieros y materiales para completar sus programas prioritarios. UN وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    El principal problema con que tropieza esta municipalidad es el de los recursos financieros y materiales para las actividades de reconstrucción. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Si bien los recursos financieros y materiales son importantes, la capacidad de distribución y ejecución supone una importante limitación. UN في حين تتسم الموارد المالية والمادية بالأهمية فإن القدرة على التوصيل والتنفيذ تمثل عائقا رئيسيا.
    Al mismo tiempo, el país carece de los recursos financieros y materiales necesarios para la puesta en práctica de una política demográfica activa. Por consiguiente, debe contar en esta esfera con el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي موازاة ذلك، ليس لدى بلده أية موارد مالية ومادية لازمة لتنفيذ سياسات ديموغرافية ناشطة، لذا يتعين على بلده في هذا المجال الاعتماد على دعم المجتمع الدولي.
    Resulta evidente que se ha llevado a cabo una gran labor para dotar a este programa de los recursos financieros y materiales necesarios. UN وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية.
    Mostró su apoyo a los llamamientos hechos por Malí a la comunidad internacional para que le proporcionara asistencia mediante el aumento de los recursos financieros y materiales. UN وأيدت نداءات مالي للحصول على مساعدة المجتمع الدولي من خلال زيادة الموارد المالية والمادية.
    Preocupado por el estado de subdesarrollo del sector de la información y documentación en muchos países africanos, así como la insuficiencia de los recursos financieros y materiales de que se dispone para su crecimiento, UN وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه،
    La pérdida masiva de vidas, la destrucción de bienes, los secuestros, la disminución de los recursos financieros y materiales y el conflicto político eclipsan todos los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para aplicar la Convención. UN ولا تزال الخسائر الفادحة في الأرواح وتدمير الممتلكات وعمليات الاختطاف وتقلص الموارد المالية والمادية والصراع السياسي تحجب الضوء عما تبذله الدولة الطرف من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
    Las tareas descritas en el presente documento sólo pueden llevarse a cabo con los recursos financieros y materiales suficientes. UN 63 - لا يمكن إنجاز المهام الموصوفة أعلاه إلا بتوافر الموارد المالية والمادية الكافية.
    De esta manera se cumplirán en esta etapa dos tareas: i) el sector social se adaptará a las condiciones de la economía de mercado y ii) se aprovechará la oportunidad de usar eficaz y racionalmente los recursos financieros y materiales en la esfera social. UN وبناء عليه، سيتم حل مهمتين في هذه المرحلة: `1` التمكن من تكييف القطاع الاجتماعي مع ظروف اقتصاد السوق؛ `2` إمكانية استغلال الموارد المالية والمادية في الوسط الاجتماعي استغلالا فعالاً ورشيداً.
    Una delegación expresó la esperanza de que la Comisión dispusiera de los recursos financieros y materiales necesarios para desempeñar adecuadamente su mandato, teniendo en cuenta el inmenso volumen de trabajo que tenían sus miembros ante sí. UN 70 - وأعرب أحد الوفود عن الأمل بأن تتوفر للجنة الموارد المالية والمادية اللازمة للاضطلاع بولايتها بالشكل المناسب، وذلك بالنظر إلى حجم العمل الضخم الذي سيتعين على أعضائها الاضطلاع به.
    5. El cuarto terreno de actuación es la mancomunación de los recursos financieros y materiales para abordar los problemas fundamentales. UN 5 - والمجال الرابع الذي تم بذل الجهود فيه يتمثل في تجميع الموارد المالية والمادية لمعالجة القضايا الرئيسية.
    En las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el responsable de prestar apoyo administrativo y logístico a todos los componentes de la misión es el Jefe de Apoyo a la Misión, quien tiene además la responsabilidad principal de la gestión de los recursos financieros y materiales. UN وفي بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، يضطلع رئيس دعم البعثة بمسؤولية توفير الدعم الإداري واللوجستي بأكمله لجميع عناصر البعثة، ويتولى في المقام الأول مسؤولية إدارة الموارد المالية والمادية.
    Además, hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que aportara los recursos financieros y materiales necesarios para la organización eficaz y oportuna de las elecciones. UN وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    Hizo asimismo un llamamiento a la comunidad internacional para que aportara los recursos financieros y materiales necesarios para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales creíbles y transparentes. UN كما وجه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل توفير الموارد المالية والمادية اللازمة لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية شفافة وذات مصداقية.
    Mientras las autoridades nacionales se esfuerzan por llevar a término estas valientes reformas, exhorto a los asociados regionales e internacionales de Guinea Bissau a que continúen prestando su apoyo al país, proporcionando los recursos financieros y materiales necesarios. UN 65 - وفي حين تسعى السلطات الوطنية نحو الانتهاء من إجراء تلك الإصلاحات الشجاعة، أدعو شركاء غينيا - بيساو على الصعيدين الإقليمي والدولي إلى أن يواصلوا دعمهم بتوفير الموارد المالية والمادية الضرورية.
    Sin embargo, el sistema no puede desempeñar su papel crucial en la proporción de alerta temprana, la evaluación de necesidades, la preparación de llamamientos y la realización de actividades de socorro, a menos que esté bien equipado con los medios esenciales, lo cual incluyen tanto los recursos financieros y materiales como el personal capacitado. UN إلا أن المنظومة لن يكون بوسعها الاضطلاع بدورهــا الهام في مجالات توفير اﻹنذار المبكر، وتقدير الاحتيــاجات، وإعداد النداءات، وتنفيذ أنشطة اﻹغاثة ما لم تجهز تجهيزا جيدا بالوسائل الضرورية التي تشمـل الموارد المالية والمادية فضلا عن الموظفين المؤهلين.
    Para cambiar esta severa desigualdad, será preciso que las mujeres adquieran el control de los recursos financieros y materiales, y deberán también obtener acceso a las oportunidades a través de la educación. UN وبغية تغيير هذا التفاوت الشديد يتعين أن توضع موارد مالية ومادية تحت تصرف المرأة، كما يتعين أن تتاح لها الفرص من خلال التعليم.
    Por todos estos motivos debería dotarse al Centro de los recursos financieros y materiales suficientes para que pueda llevar a cabo las actividades y el mandato que le fueron encomendados. UN وأوضح أنه لهذه الأسباب مجتمعة ينبغي منح المركز موارد مالية ومادية كافية لتمكينه من تنفيذ أنشطته والولاية التي أنشئ من أجلها.
    Se instauraron instituciones republicanas que siguen funcionando en la actualidad, a pesar de algunas dificultades relacionadas con los recursos financieros y materiales. UN فمؤسسات الجمهورية راسخة وتقوم بوظائفها جيدا على الرغم من وجود بعض صعاب تتعلق بالموارد المالية والمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more