"los recursos humanos en la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية في المنظمة
        
    • الموارد البشرية على نطاق المنظمة
        
    Existe un vínculo estrecho entre la reforma y la calidad de los recursos humanos en la Organización, y deben restablecerse las condiciones competitivas del servicio. UN كما أن هنالك ارتباطا بين اﻹصلاح ونوعية الموارد البشرية في المنظمة ويجب العمل على إعادة الشروط المغرية للخدمة.
    Medida 18: A comienzos de 1998, se habrá llevado a cabo un examen fundamental, se habrán conseguido progresos importantes y se habrá preparado un programa de nuevas medidas para la gestión de los recursos humanos en la Organización. UN اﻹجراء ١٨: في أوائل عام ١٩٩٨، سيكون قد تم إجراء استعراض أساسي في مجال إدارة الموارد البشرية في المنظمة وأُحرز تقدمٌ كبير، وأُعدﱠ برنامج عمل يضم تدابير أخرى.
    La Comisión Consultiva recalca la importancia de que, en calidad de más alto funcionario administrativo, el Secretario General ejerza su responsabilidad de presentar propuestas relativas a la gestión de los recursos humanos en la Organización. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية أن يمارس الأمين العام مسؤوليته بصفته المسؤول الإداري الأول في تقديم مقترحات بشأن إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    1. Manifiesta su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General encaminados a reformar la gestión de los recursos humanos en la Organización y, en este sentido, reafirma la importancia de la función central desempeñada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la consecución de este objetivo; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    1. Manifiesta su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General encaminados a reformar la gestión de los recursos humanos en la Organización y, en este sentido, reafirma la importancia de la función central desempeñada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la consecución de este objetivo; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    La Organización ha avanzado en la aplicación de la reforma de los arreglos contractuales y los cuatro componentes del marco de gestión de talentos para la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Organización, a saber: planificación de la plantilla; selección y contratación del personal; gestión del desempeño profesional y aprendizaje; y desarrollo profesional. UN وقد أحرزت المنظمة تقدما في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد والركائز الأربع لإطار إدارة المواهب الخاص بإصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة: تخطيط القوى العاملة؛ واختيار الموظفين وتعيينهم؛ وإدارة الأداء والتعلم؛ والتطوير الوظيفي.
    19. Solicita al Secretario General que vele por una integración sin tropiezos entre Inspira y Umoja a fin de lograr un sistema eficiente, amplio y que responda a las necesidades de la gestión de los recursos humanos en la Organización; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أموجا من أجل ضمان نظام لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة والاستجابة والشمول؛
    19. Solicita al Secretario General que vele por una integración sin tropiezos entre Inspira y Umoja a fin de lograr un sistema eficiente, amplio y que responda a las necesidades de la gestión de los recursos humanos en la Organización; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أوموجا من أجل كفالة إرساء نظام شامل لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة ويراعي الاحتياجات؛
    19. Solicita al Secretario General que vele por una integración sin tropiezos entre Inspira y Umoja a fin de lograr un sistema eficiente, amplio y que responda a las necesidades de la gestión de los recursos humanos en la Organización; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أوموجا من أجل كفالة إرساء نظام شامل لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة ويراعي الاحتياجات؛
    Posteriormente, en enero de 1998, el Secretario General estableció el Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos, integrado por expertos en recursos humanos de los sectores público y privado de todo el mundo y presidido por la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos para que hiciera un examen amplio de la gestión de los recursos humanos en la Organización. UN وبعد ذلك، أنشأ اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، تضم خبراء في الموارد البشرية من القطاعين العام والخاص من كافة أنحاء العالم، ويرأسها اﻷمين العام المساعد لشؤون الموارد البشرية، ﻹجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    El Secretario General señala a la atención de la Asamblea General su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), en particular su sección XIII, relativa a la necesidad de hacer nuevas inversiones para llevar adelante con éxito la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Organización. UN 216 - ويوجه الأمين العام عناية الجمعية العامة إلى تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255) وعلى وجه الخصوص إلى الفرع ثالث عشر، فيما يتعلق بالحاجة إلى مزيد من الاستثمار لكي يتسنى النجاح في المضي قُدما في إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    El Secretario General comparte plenamente la opinión expresada por la Asamblea General en su resolución 59/283 de que un sistema transparente, imparcial y eficaz de administración de justicia es una condición necesaria para garantizar que el personal de las Naciones Unidas sea tratado de manera equitativa y justa, y que es un elemento importante para el éxito de la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Organización. UN 5 - يشاطر الأمين العام تماما الرأي الذي أبدته الجمعية العامة في قرارها 59/283 ومؤداه أن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة وأمر هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة.
    El informe del Secretario General que figura en el documento A/69/190 se presenta de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 67/255, 68/252 y 68/265 y ofrece información actualizada sobre la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos en la Organización, que se han ido introduciendo desde el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ٤ - قدم تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/69/190 عملا بقرارات الجمعية العامة 67/255 و 68/252 و 68/265، وهو يعرض معلومات مستوفاة عن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية في المنظمة التي بدأ تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Para responder a esa solicitud, la Secretaría realizó un examen completo del sistema existente respecto del Estatuto y el Reglamento del Personal (que abarcan todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos en la Organización) y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada (que abarcan todas las cuestiones relacionadas con las finanzas, la presupuestación, las adquisiciones y la administración de bienes). UN واستجابة لذلك الطلب، أجرت الأمانة العامة استعراضاً شاملاً للنظام الحالي في ما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين (وهما يشملان جميع الجوانب المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في المنظمة) والنظام المالي والقواعد المالية (وهما يشملان جميع المسائل المتصلة بالمالية، والميزنة، والمشتريات، وإدارة الممتلكات).
    Además, la introducción de un sistema de planificación de los recursos institucionales conduce habitualmente a un mayor grado de desarrollo profesional del personal, lo que, a su vez, aumenta la eficiencia y la eficacia y puede facilitar una mayor movilidad de los recursos humanos en la Organización. UN وعلاوة على ذلك، من الطبيعي أن ينتج عن إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تنمية المهارات الفنية للموظفين بدرجة أكبر. وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أخرى في الكفاءة والفعالية ويمكن أن يسهّل زيادة حركة الموارد البشرية على نطاق المنظمة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more