"los recursos naturales y el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد الطبيعية والبيئة
        
    • الموارد الطبيعية والبيئية
        
    • بالموارد الطبيعية والبيئة
        
    • للموارد الطبيعية والبيئة
        
    • والموارد الطبيعية والبيئة
        
    • الموارد الطبيعية والإدارة البيئية
        
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Aún no se comprende cabalmente la relación funcional entre la política gubernamental y el aprovechamiento de la tierra y las estructuras institucionales existentes, sólidamente establecidas, no son apropiadas para aplicar un enfoque totalizador a la planificación de los recursos naturales y el medio ambiente. UN ولا تزال العلاقة الوظيفية بين السياسة الحكومية واستخدام اﻷراضي مفهومة إلى حد ضئيل، وتعتبر الهياكل المؤسسية الراسخة غير مناسبة لاعتماد نهج شامل لتخطيط الموارد الطبيعية والبيئية.
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Programa: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيـا نظـام المعلومـات الجغرافيــة ﻷغـراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Subprograma: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج الفرعي: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Estadísticas de los recursos naturales y el medio ambiente: UN إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة: فريق لندن
    Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico sur, de 1986 UN اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1986
    Los organismos de usuarios participan activamente en el Sistema, que vigila y evalúa periódicamente los recursos naturales y el medio ambiente. UN وتشارك وكالات المستعملين بنشاط في هذا النظام، الذي يعمل على رصد وتقدير الموارد الطبيعية والبيئة دوريا.
    Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico Sur, de 1986 UN اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، لعام 1986
    Estadísticas de los recursos naturales y el medio ambiente: estadísticas del medio ambiente UN إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة: الإحصاءات البيئية
    El informe presenta un marco teórico que demuestra cómo los recursos naturales y el medio ambiente sustentan los esfuerzos de desarrollo. UN ويعرض التقرير إطاراً نظرياً يبيّن الكيفية التي تدعم بها الموارد الطبيعية والبيئة الجهود الإنمائية.
    Hacia 2030 habrá entre 1.000 y 3.000 millones más de consumidores de clase media, fundamentalmente en las ciudades, lo que exacerbará más las exigencias que pasan sobre los recursos naturales y el medio ambiente. UN وسوف يظهر ما بين بليون و 3 بلايين مستهلك آخرين من الطبقة الوسطى بحلول عام 2030، لا سيما في المدن، وهو ما يطرح ضغطا إضافيا على الموارد الطبيعية والبيئة.
    Subprograma 1. Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN البرنامج الفرعي ١ - إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    El Foro observó que, de manera coherente con el Convenio para la protección de los recursos naturales y el medio ambiente de la región del Pacífico sur, era importante que dicho régimen incorporase en su ámbito los daños al medio ambiente. UN ولاحظ المنتدى أن من المهم أن يدرج نظام المسؤولية النووية المدنية اﻷضرار البيئية في نطاقه، بما يتمشى مع اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Es preciso en particular reconocer la importancia de las necesidades de la minería artesanal y en muchos casos hay que crear otras oportunidades de empleo para los mineros a fin de aliviar la presión sobre los recursos naturales y el medio ambiente. UN وعلى وجه الخصوص يحتاج التعدين الحرفي ﻷن يكون جزءا من التيار الرئيسي وثمة حاجة في العديد من الحالات ﻹيجاد فرص عمل بديلة لعمال المناجم في هذا النوع من التعدين لتخفيف الضغط على الموارد الطبيعية والبيئية.
    Los problemas relacionados con los recursos naturales y el medio ambiente únicamente podrán resolverse mediante el diálogo y negociaciones bilaterales y regionales. UN والمشاكل المتصلة بالموارد الطبيعية والبيئة لا يمكن فضّها إلا من خلال التنسيق والتفاوض على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    81. Un aspecto fundamental de la estabilidad y pertinencia gubernamentales es la gobernanza mejorada de los recursos naturales y el medio ambiente. UN 81- ويشكل تحسين الإدارة السليمة للموارد الطبيعية والبيئة سمة رئيسية من سمات استقرار الحكومة وأهمية دورها.
    Subprograma 1: Ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente Este subprograma es ejecutado por la División de Energía, Recursos Naturales y Medio Ambiente. UN ٠٢-٧١ يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة.
    Mayor capacidad de los países para utilizar la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente a fin de apoyar la recuperación sostenible de los desastres y los conflictos. UN تحسُّن قدرة البلدان على استخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية لدعم الإنعاش المستدام من الكوارث والنزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more