los recursos naturales y los conflictos en el programa de la Asamblea General | UN | الموارد الطبيعية والنزاع على جدول أعمال الجمعية العامة |
La relación que existe entre los recursos naturales y los conflictos está bien documentada tanto a nivel conceptual como en el contexto de situaciones de conflicto concretas. | UN | 1 - إن الرابط بين الموارد الطبيعية والنزاع موثق بصورة جيدة على المستوى النظري وفي سياق حالات نزاع محددة. |
La delegación de la oradora también espera con interés un enfoque más coordinado de la cuestión de los recursos naturales y los conflictos por las Naciones Unidas y otros protagonistas. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع أيضاً إلى اتخاذ الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى نهجاً أكثر تنسيقاً إزاء مسألة الموارد الطبيعية والنزاع. |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: los recursos naturales y los conflictos | UN | صون السلام والأمن الدوليين: الموارد الطبيعية والصراعات |
:: Comprender mejor las implicaciones que tiene la relación entre los recursos naturales y los conflictos en el mantenimiento de la paz y la seguridad; | UN | :: زيادة تفهم ما تنطوي عليه الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات من آثار تمس جهود صون السلام والأمن؛ |
Además de esas actividades, en la cartera se trata la cuestión de la ordenación de los recursos naturales y los conflictos. | UN | 35 - وبالإضافة إلى هذه الأنشطة، تعالج الحافظة المسائل المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية والصراع. |
En la conferencia también se examinaron otros temas específicos como los recursos naturales y los conflictos civiles. | UN | وتطرق المؤتمر أيضا إلى مسائل محددة، مثل الموارد الطبيعية والنزاعات الأهلية. |
los recursos naturales y los conflictos | UN | الموارد الطبيعية والنزاع |
los recursos naturales y los conflictos | UN | الموارد الطبيعية والنزاع |
El verdadero problema, cuando se trata de los recursos naturales y los conflictos, es determinar la manera de mantener esta " situación normal " , o regresar a ella, en los países en que los recursos naturales hayan pasado a ser un elemento de conflicto. | UN | وعند الحديث عن الموارد الطبيعية والنزاع فإن المسألة الحقيقية تتمثل في كيفية الحفاظ على هذه " الحالة الطبيعية " أو العودة إليها في البلدان التي تصبح الموارد الطبيعية فيها عنصراً من عناصر النزاع. |
Bélgica está convencida de que la cuestión de los recursos naturales y los conflictos tiene múltiples facetas y merece un amplio debate que vincule ambos conceptos en sus múltiples dimensiones. | UN | 5 - بلجيكا مقتنعة بأن مسألة الموارد الطبيعية والنزاع لها أوجه متعددة وتستحق أن تكون موضوع مناقشة موسعة تجمع بين أبعادها المتعددة. |
Por lo tanto, Bélgica propone la inclusión en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de un tema suplementario titulado " los recursos naturales y los conflictos " . | UN | ولهذا فإن بلجيكا تقترح إدراج بند تكميلي بعنوان " الموارد الطبيعية والنزاع " في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
los recursos naturales y los conflictos [tema propuesto por Bélgica (A/63/191)]. | UN | 1 - الموارد الطبيعية والنزاع [بند مقترح من بلجيكا (A/63/191)]. |
La relación que existe entre los recursos naturales y los conflictos está bien documentada tanto a nivel conceptual como en el contexto de situaciones de conflicto concretas. | UN | 1 - باتت الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات مثبتة بالوثائق سواء من الناحية المفاهيمية أو في سياق حالات صراع محددة. |
Relación entre los recursos naturales y los conflictos | UN | الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات |
El Proceso de Kimberley está haciendo una importante contribución al objetivo de romper el vínculo que existe entre los recursos naturales y los conflictos armados y es testimonio de lo que se puede lograr por medio de la asociación honesta entre los gobiernos, las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وتقدم عملية كيمبرلي إسهاما رئيسيا في قطع الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات المسلحة وتقف دليلا على العمل الذي يمكن إنجازه من خلال الشراكة الأمينة بين الحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Carta de fecha 6 de junio de 2007 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas sobre los recursos naturales y los conflictos | UN | رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات |
los recursos naturales y los conflictos | UN | الموارد الطبيعية والصراعات |
El 25 de junio de 2007 el Consejo celebró un debate público sobre los recursos naturales y los conflictos. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراع. |
Gracias a la ardua labor de los representantes del Gobierno, de la industria y de la sociedad civil en todo el mundo, el Proceso de Kimberly sigue siendo uno de los ejemplos más exitosos e inspiradores de cómo romper el nexo que existe entre los recursos naturales y los conflictos. | UN | ولكن، بفضل ما قام به ممثلو الحكومات والصناعة والمجتمع المدني حول العالم من عمل شاق، تبقى عملية كيمبرلي من أنجح الأمثلة ومن أجدرها بالاستلهام في مجال كيفية قطع الصلة بين الموارد الطبيعية والصراع. |
La relación entre los recursos naturales y los conflictos fue objeto de un debate temático en el Consejo de Seguridad bajo la Presidencia de Bélgica en junio de este año. | UN | وقد كانت العلاقة بين الموارد الطبيعية والصراع موضوع مناقشة مواضيعية أجراها مجلس الأمن، تحت رئاسة بلجيكا في حزيران/يونيه من هذا العام. |