| los recursos ordinarios son de uso irrestricto e incluyen las contribuciones voluntarias, los ingresos por concepto de intereses, las donaciones y los ingresos diversos. | UN | الموارد العادية هي الموارد التي لا يقيد استخدامها وتشمل التبرعات وأرباح الفوائد والهبات وإيرادات متنوعة أخرى. |
| los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. | UN | الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق المختلطة وغير المربوطة وغير المخصَّصة. |
| los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. | UN | الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق الممزوجة معا وغير المقيدة وغير المخصصة. |
| 8. Reitera que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNIFEM y resultan esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; | UN | 8 - يعيد التأكيد على أن الموارد العادية تشكل القاعدة التي يرتكز إليها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأنها ضرورية للمحافظة على طابع تعدد الأطراف والحياد والعالمية الذي يتسم بــه عمله؛ |
| Reitera que los recursos ordinarios son la piedra angular del UNIFEM y resultan esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; | UN | 8 - يعيد التأكيد على أن الموارد العادية تشكل القاعدة التي يرتكز إليها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأنها ضرورية للمحافظة على طابع تعدد الأطراف والحياد والعالمية الذي يتسم بــه عمله؛ |
| Las actividades correspondientes a los recursos ordinarios son las financiadas mediante contribuciones voluntarias, donaciones de fuentes gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos de otros tipos. | UN | فاﻷنشطة التي تستند إلى الموارد العادية هي تلك التي يتم تمويلها من التبرعات والهبات الواردة من مصادر حكومية ومن إيرادات الفوائد المتصلة بها واﻹيرادات المختلفة. |
| Sin negar la importancia de lograr aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos, hay que subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. | UN | وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق. |
| Sin negar la importancia de lograr aumentos en las modalidades de cofinanciación, cabe subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. | UN | فإذا كان من المهم الحصول على زيادة في إجراءات التمويل المشترك للصندوق، فإنه ينبغي التأكيد على أن الموارد العادية هي الأساس والقاعدة لعمليات الصندوق. |
| los recursos ordinarios son todos los recursos del PNUD combinados y de libre utilización o no asignados. | UN | ٢ - الموارد العادية هي جميع موارد البرنامج الإنمائي الممزوجة معا وغير المقيدة/غير المخصصة. |
| 3. Reitera que los recursos ordinarios son el fundamento del PNUD y son esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; | UN | 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا غنى عنها للمحافظة على طابع أعماله المتعدد الأطراف والحيادي والشامل؛ |
| 3. Reitera que los recursos ordinarios son el fundamento del PNUD y son esenciales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; | UN | 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا غنى عنها للمحافظة على طابع أعماله المتعدد الأطراف والحيادي والشامل؛ |
| En las resoluciones 62/208 y 64/289 de la Asamblea General de las Naciones Unidas se subraya, entre otras cosas, que los recursos ordinarios son la base fundamental de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ويؤكد قرارا الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208 و 64/289، في جملة أمور، أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
| En las resoluciones 62/208 y 64/289 de la Asamblea General de las Naciones Unidas se subraya, entre otras cosas, que los recursos ordinarios son la base fundamental de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ويؤكد قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/208 و 64/289، في جملة أمور، أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
| 6. Reitera que los recursos ordinarios son el fundamento de las operaciones del UNFPA y son fundamentales para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; y alienta al UNFPA a que siga movilizando recursos complementarios para sus programas. | UN | 6 - يكرر أن الموارد العادية هي القاعدة التي يستند إليها الصندوق، وأنها ضرورية للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق المتعددة الأطراف والمحايدة والعالمية؛ ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه. |
| f) Reiterar que los recursos ordinarios son el fundamento del UNFPA y resultan imprescindibles para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor; | UN | (و) يكرر أن الموارد العادية هي القاعدة التي يستند إليها الصندوق، وأنها ضرورية للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق المتعددة الأطراف والمحايدة والعالمية؛ |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee subrayar que los recursos ordinarios son el cimiento de las finanzas del PNUD y pedir a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤكد أن الموارد العادية تشكل الركيزة الرئيسية لماليات البرنامج الإنمائي وأن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2007 أن تبادر إلى ذلك. |
| 4. Destaca que los recursos ordinarios son la base de las finanzas del PNUD y pide a todos los países que todavía no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007; | UN | 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الأساس في تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛ |
| 4 Recuerda la resolución 62/208 de la Asamblea General, relativa a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y reitera que los recursos ordinarios son los cimientos de las finanzas del PNUD; | UN | 4 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، ويكرر أن الموارد العادية تشكل الركيزة الأساسية لتمويل البرنامج الإنمائي؛ |
| 4. Recuerda la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, reitera que los recursos ordinarios son el cimiento de las finanzas PNUD y pide a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2008; | UN | 4 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، ويكرر التأكيد على أن الموارد العادية تشكّل صخر الأديم لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد تبرعاتها للموارد العادية لعام 2008 أن تفعل ذلك؛ |
| los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF de cooperación en los países. | UN | 6 - والموارد العادية هي الأساس بالنسبة لبرامج التعاون القطرية التي تضطلع بها اليونيسيف. |
| los recursos ordinarios son la base de la programación por países del UNICEF que otorga a esta entidad poder de permanencia, longevidad y continuidad. | UN | فالموارد العادية هي أساس البرمجة القطرية لليونيسيف التي تعطي المنظمة قوة البقاء وطول العمر والمقدرة على الاستمرار. |
| Los gastos de programas sufragados con cargo a los recursos ordinarios son inferiores en 17.029.000 dólares a la suma presupuestada. | UN | تقل النفقات البرنامجية من الموارد العادية بمبلغ 000 029 17 دولار عما رُصد في الميزانية. |
| los recursos ordinarios son un parámetro de la adhesión a los derechos del niño. | UN | وتشكل الموارد العادية معلما من معالم الالتزام بحقوق الطفل. |