"los recursos para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموارد فترة السنتين
        
    • موارد فترة السنتين
        
    • الموارد لفترة السنتين
        
    • الموارد المخصصة لفترة السنتين
        
    • للموارد لفترة السنتين
        
    • الموارد للفترة
        
    • للموارد اللازمة لفترة السنتين
        
    • الموارد اللازمة لفترة السنتين
        
    • الموارد المرصودة لفترة السنتين
        
    • الموارد المطلوبة لفترة السنتين
        
    Asuntos jurídicos III.15 Los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General para la sección 8 para el bienio 2014-2015, que ascienden a 47.218.200 dólares antes del ajuste, suponen un recorte de 682.300 dólares, o del 1,4%, con respecto a los recursos para el bienio 2012-2013 a valores revisados (véase A/68/6 (Sect. 8), cuadro 8.3). UN ثالثا-15 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 8 لفترة السنتين 2014-2015 ما قدره 200 218 47 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يمثل انخفاضا قدره 300 682 دولار، أي 1.4 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة ((A/68/6 (Sect. 8)، الجدول 8-3).
    El crédito solicitado supone una disminución de 1.159.200 dólares (2,9%) con respecto a los recursos para el bienio 2012-2013 a valores revisados (A/68/6 (Sect. 13), cuadro 13.3). UN ويمثل المبلغ المطلوب انخفاضا قدره 200 159 1 دولار أو ما نسبته 2.9 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (انظر A/68/6 (Sect.13)، الجدول13-3).
    13. La distribución de los recursos para el bienio 1996-1997 se ha basado en las esferas prioritarias indicadas en el plan de mediano plazo y refinadas en el esbozo para 1996-1997. UN ١٣ - اهتُدي في توزيع موارد فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالمجالات ذات اﻷولوية التي حُددت لفترة الخطة المتوسطة اﻷجل وجرى بلورتها مرة أخرى في سياق مخطط ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    VIII.49 Como puede apreciarse en el cuadro 27C.12, la suma de 13.609.300 dólares entraña un aumento de los recursos de 3.466.500 dólares es decir, un incremento de aproximadamente el 30% respecto de los recursos para el bienio 1996-1997. UN ثامنا - ٤٩ وكما يتبين من الجدول ٢٧ جيم ١٢، يمثل المبلغ ٣٠٠ ٦٠٩ ١٣ دولار نموا في الموارد قــدره ٥٠٠ ٤٦٦ ٣ دولار، أي بزيادة نحو ٣٠ في المائة عن موارد فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En el cuadro 3 del documento del proyecto de presupuesto se muestra la utilización de los recursos para el bienio 1998-1999. UN ١٥ - يبيﱢن الجدول ٣ من وثيقة الميزانية المقترحة استعمال الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El aumento de 1.275.400 dólares se debe a que en los recursos para el bienio 2010-2011 solo se reflejaban los fondos para 2011, año en el que ONU-Mujeres inició sus operaciones de forma efectiva. UN وتعزى الزيادة وقدرها 400 275 1 دولار إلى أن الموارد المخصصة لفترة السنتين 2010-2011 لم تعكس إلا المبالغ المخصصة لعام 2011، حين أصبحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عاملة فعليا.
    Por consiguiente, la cuantía definitiva de los recursos para el bienio 2006-2007 asciende a 21.551.900 dólares UN ولذلك، فقد وصل المستوى النهائي للموارد لفترة السنتين 2006-2007 إلى مبلغ 900 551 21 دولار.
    Habida cuenta de que se considera que el volumen de trabajo estuvo en 1996 por debajo de la media, se solicita un aumento de los recursos para el bienio 1998-1999. UN وفي ضوء انخفاض مستويات عبء العمل عما دون المعدل المتوسط على نحو ما شهده عام ١٩٩٦ تقترح زيادة في الموارد للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Medio ambiente IV.67 Los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General para la sección 14 para el bienio 2014-2015 ascienden a 43.904.400 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento neto de 29.772.600 dólares (209,6%) con respecto a los recursos para el bienio 2012-2013 a valores revisados. UN رابعا-67 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 14 لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 400 904 43 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يمثل زيادة صافية قدرها 600 772 29 دولار أو ما نسبته 209.6 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    II.42 Los recursos del presupuesto ordinario propuestos por el Secretario General para la sección 5, que ascienden a 107.816.100 dólares antes del reajuste, suponen un recorte de 4.587.500 dólares, o del 4,1%, con respecto a los recursos para el bienio 2012-2013 a valores revisados (A/68/6 (Sect. 5), cuadro 5.3). UN ثانيا-42 تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة من الأمين العام للباب 5 ما قدره 100 816 107 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 500 587 4 دولار، أي 4.1 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (A/68/6 (Sect.5))، الجدول 5-3).
    IV.1 Los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General para la sección 9 para el bienio 2014-2015 ascienden a 160.447.700 dólares antes del ajuste, lo que representa una disminución de 2.013.300 dólares (1,2%) con respecto a los recursos para el bienio 2012-2013 a valores revisados (A/68/6 (Sect. 9), cuadro 9.3). UN رابعا-1 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 9 لفترة السنتين 2014-2015 ما مقــداره 700 447 160 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل نقصا قدره 300 013 2 دولار، أي 1.2 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (انظر A/68/6 (Sect.9)، الجدول 9-3).
    VIII.49 Como puede apreciarse en el cuadro 27C.12, la suma de 13.609.300 dólares entraña un aumento de los recursos de 3.466.500 dólares es decir, un incremento de aproximadamente el 30% respecto de los recursos para el bienio 1996-1997. UN ثامنا - ٤٩ وكما يتبين من الجدول ٢٧ جيم ١٢، يمثل المبلغ ٣٠٠ ٦٠٩ ١٣ دولار نموا في الموارد قــدره ٥٠٠ ٤٦٦ ٣ دولار، أي بزيادة نحو ٣٠ في المائة عن موارد فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Sólo se solicitan en este momento los recursos para el bienio 2010-2011; las necesidades adicionales se presentarán en las solicitudes presupuestarias futuras para apoyar las siguientes fases de la ejecución. UN ولا يجري طلب الاحتياجات، في هذا الوقت، إلا من موارد فترة السنتين 2010-2011؛ ويقدَّم طلب المزيد من الاحتياجات في بيانات الميزانية المقبلة من أجل دعم المراحل التالية من التنفيذ.
    El aumento de 6.643.700 dólares es un ajuste técnico y se debe a que en los recursos para el bienio 2010-2011 se reflejaban solamente los fondos para 2011, año en el que ONU-Mujeres inició sus operaciones de forma efectiva. UN وتمثل الزيادة البالغة 700 643 6 دولار تعديلاً تقنياً يُعزى إلى أن موارد فترة السنتين 2010-2011 تمثل الأموال عن سنة 2011 فقط، أي عندما أصبحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة جهازا فعالاً على الصعيد التشغيلي.
    En el cuadro 3 del documento del presupuesto se expone la utilización de los recursos para el bienio 2000–2001. UN ١٨ - ويبين الجدول ٣ من وثيقة الميزانية المقترحة استخدام الموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    99. En el cuadro I.2 se expone la situación de los recursos para el bienio 2000-2001, al 1º de julio de 2001. UN 99- ويبين الجدول الأول -2 حالة الموارد لفترة السنتين 2000-2001، في 1 تموز/يوليه 2001.
    Sólo se solicitan en este momento los recursos para el bienio 2010-2011; las necesidades adicionales se presentarán en las futuras solicitudes presupuestarias. UN ويُطلب حاليا توفير الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 فقط، حيث ستُطلب الاحتياجات الإضافية في إطار مشاريع الميزانيات المقبلة.
    los recursos para el bienio 2004-2005, antes del ajuste, ascienden a 262.283.100 dólares en cifras brutas (234.808.500 dólares en cifras netas), lo que supone un descenso en términos reales de 992.500 dólares en cifras netas respecto de la consignación revisada para 2002-2003. UN وتبلغ قيمة الموارد المخصصة لفترة السنتين 2004-2005 قبل إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 100 283 262 دولار (صافيه 500 808 234 دولار) تمثل انخفاضا في القيمة الحقيقية صافيه 500 992 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2002-2003.
    los recursos para el bienio 2008-2009, antes del ajuste, ascienden a 339.439.600 dólares en cifras brutas (310.952.100 dólares en cifras netas) y representan un aumento efectivo de 12.865.700 dólares en cifras brutas, o sea del 3,9% (13.821.600 dólares en cifras netas, o sea del 4,7%), respecto de la consignación revisada para 2006-2007. UN ويبلغ إجمالي الموارد المخصصة لفترة السنتين 2008-2009 قبل إعادة تقدير التكاليف 600 439 339 دولار (صافيه 100 952 310 دولار) وتمثل زيادة بالقيمة الحقيقية إجماليها 700 865 12 دولار، أي 3.9 في المائة (صافيها 600 821 13 دولار)، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007.
    El total definitivo de los recursos para el bienio 2006-2007 asciende a 21.551.900 dólares. UN ولذلك، فقد وصل المستوى النهائي للموارد لفترة السنتين 2006-2007 إلى مبلغ 900 551 21 دولار.
    Habida cuenta de que se considera que el volumen de trabajo estuvo en 1996 por debajo de la media, se solicita un aumento de los recursos para el bienio 1998-1999. UN وفي ضوء انخفاض مستويات عبء العمل عما دون المعدل المتوسط على نحو ما شهده عام ١٩٩٦ تقترح زيادة في الموارد للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Para proceder a la estimación preliminar de los recursos para el bienio UN 2 - استُخدم كنقطـــة انطلاق في وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003 المعدل الحالي للاعتمادات، وهو 535.7 2 مليون دولار.
    El Grupo celebra la decisión de la Dependencia de elaborar una lista preliminar de temas para su programa de trabajo de 2013, lo que facilitará el proceso de aprobación de los recursos para el bienio. UN ورحب بقرار الوحدة وضع قائمة أوّلية بمواضيع برنامج عملها لعام 2013، مما ييسر عملية الموافقة على الموارد اللازمة لفترة السنتين.
    El aumento de 18.337.300 dólares se debe a que en los recursos para el bienio 2010-2011 solo se reflejaban los fondos para 2011, año en el que ONU-Mujeres inició sus operaciones de forma efectiva. UN وتُعزى الزيادة البالغة 300 337 18 دولار إلى كون الموارد المرصودة لفترة السنتين 2010-2011 تعكس الموارد المرصودة فقط لعام 2011، عندما بدأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمزاولة أعمالها.
    Los archivos y expedientes son útiles para las delegaciones y para las investigaciones externas acerca de las Naciones Unidas, y el orador confía en que el nivel de los recursos para el bienio 1998-1999 será adecuado en vista de los cambios que sufre la naturaleza de la gestión de los expedientes y la acelerada evolución de la moderna tecnología de la información. UN وقال إن المحفوظات والوثائق مفيدة للوفود وللبحوث الخارجية المتعلقة باﻷمم المتحدة، ثم أعرب عن أمله في أن يكون مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كافيا نظرا لطبيعة إدارة الوثائق وهي طبيعة آخذة في التغير ونظرا للتقدم السريع الذي تشهده تكنولوجيا المعلومات العصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more