"los reembolsos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبالغ المستردة من
        
    • المبالغ المسددة من
        
    • التي سبق تحملها
        
    • المبالغ المستردة عن
        
    • والمبالغ المستردة من
        
    • الأموال المستردة عن
        
    • السداد من
        
    • المردودات من
        
    • المبالغ المدفوعة لسداد
        
    • مستردات
        
    • بالمبالغ التي تسددها
        
    • عمليات سداد
        
    • عمليات تسديد
        
    • النفقات المستردة
        
    • المردودة
        
    ii) los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; UN `2` المبالغ المستردة من النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتفرقة؛
    los reembolsos de las transferencias se utilizan para comprar artículos para restablecer las existencias; si los reembolsos exceden de las compras, no habrá compras para las existencias reflejadas como gastos en el Fondo de emergencia al final del período. UN وتستخدم المبالغ المستردة من التحويلات ﻹجراء مشتريات لتجديد المخزون؛ وإذا جاوزت المبالغ المستردة قيمة المشتريات، فلا تدرج قيمة أي مشتريات من أجل المخزون مقابل النفقات في صندوق الطوارئ في نهاية الفترة.
    El aumento de gastos que se propone será compensado con creces por los reembolsos de la ONUDI. UN والزيادة المقترحة في نفقات ستقابلها بل وتتجاوزها المبالغ المسددة من اليونيدو.
    a) Dentro del mismo ejercicio económico, los reembolsos de los gastos realizados podrán acreditarse a las cuentas en las cuales se hayan cargado esos gastos; los reembolsos de gastos de ejercicios económicos anteriores se acreditarán a ingresos diversos. UN (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي سبق تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة؛
    vi) Los ingresos varios consisten en los reembolsos de gastos imputados a bienios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas de conversiones monetarias, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, la liquidación de reclamaciones de indemnización, y otros ingresos varios; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتنوعة المبالغ المستردة عن النفقات المتحملة في فترات سنتين سابقة، والإيرادات المتأتية من المكاسب الصافية الناجمة عن تحويل العملات، والأموال المقبوضة بدون غرض محدد، والشيكات التي لا تصرف خلال عام من تاريخ إصدارها، وتسويات مطالبات التأمين والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    14. Los ingresos varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o sobrantes, los reembolsos de gastos imputados a períodos precedentes, la liquidación de reclamaciones de seguros y otros ingresos diversos. UN ٤١- تشمل اﻹيرادات المتنوعة الدخل الناتج من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المقيﱠدة على حساب فترات سابقة، والمسدﱠد من مطالبات التأمين، والايرادات المتنوعة اﻷخرى.
    los reembolsos de gastos financiados con cargo a un determinado presupuesto, incluidos los reembolsos por concepto de venta de activos, se acreditarán a las cuentas a que se hubiesen cargado inicialmente si se reciben dentro del mismo ejercicio económico y a la cuenta de ingresos varios si se reciben después. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    los reembolsos de gastos financiados con cargo a un determinado presupuesto, incluidos los reembolsos por concepto de venta de activos, se acreditarán a las cuentas a que se hubiesen cargado inicialmente, si se reciben dentro del mismo ejercicio económico, o a la cuenta de ingresos varios, si se reciben después. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    La Sección de Finanzas ha tomado nota de esta recomendación y está siguiendo de cerca la información sobre los reembolsos de bienios anteriores para garantizar que estén adecuadamente registrados como ingresos diversos. UN أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة.
    Cumplir la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios UN أن تمتثل لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة القاضية بتقييد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة
    los reembolsos de gastos de proyectos que se reciban mientras dure un proyecto, es decir, antes de que se proceda al cierre financiero de ese proyecto, incluidos los reembolsos por concepto de venta de activos correspondientes al proyecto, se acreditarán a la cuenta del proyecto a que se hubiesen cargado inicialmente. UN المبالغ المستردة من نفقات المشروع خلال فترة أي مشروع، أي قبل إغلاق المشروع ماليا، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول المتعلقة بذلك المشروع، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا.
    En 1995, el total de los reembolsos de la OSPNU a las oficinas exteriores alcanzó aproximadamente a un millón de dólares. UN في عام ١٩٩٥، بلغت المبالغ المسددة من مكتب خدمات المشاريع إلى المكاتب القطرية نحو مليون دولار.
    26.2 En la presente sección se solicita la totalidad de los recursos que necesitan la Comisión de Administración Pública Internacional y la Dependencia Común de Inspección; los reembolsos de las demás organizaciones participantes a las Naciones Unidas se acreditan en la sección 2 de ingresos. UN ٢٦-٢ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب في اطار هذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى لﻷمم المتحدة في باب الايرادات ٢.
    27.3 En la presente sección se solicita la totalidad de los recursos que necesitan la Comisión de Administración Pública Internacional y la Dependencia Común de Inspección; los reembolsos de las demás organizaciones participantes se acreditan a las Naciones Unidas en la sección 2 de ingresos. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب تحـت هـذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    a) Dentro del mismo ejercicio económico, los reembolsos de los gastos realizados podrán acreditarse a las cuentas en las cuales se hayan cargado esos gastos; los reembolsos de gastos de ejercicios económicos anteriores se acreditarán a ingresos diversos. UN (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي سبق تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة؛
    a) Dentro del mismo ejercicio económico, los reembolsos de los gastos realizados podrán acreditarse a las cuentas en las cuales se hayan cargado esos gastos; los reembolsos de gastos de ejercicios económicos anteriores se acreditarán a ingresos diversos. UN (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي سبق تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة؛
    vi) Los ingresos varios consisten en los reembolsos de gastos imputados a ejercicios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas de conversiones monetarias, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, la liquidación de reclamaciones de indemnización y otros ingresos varios; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتنوعة المبالغ المستردة عن النفقات المحمّلة على فترات سابقة، والإيرادات المتأتية من المكاسب الصافية الناجمة عن تحويل العملات، والأموال المقبوضة بدون غرض محدد، والشيكات التي لا تصرف خلال عام من تاريخ إصدارها، وتسويات مطالبات التأمين والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    17. Los ingresos varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o sobrantes, los reembolsos de gastos imputados a períodos precedentes, la liquidación de reclamaciones de seguros y otros ingresos diversos. UN 17- تشمل الإيرادات المتنوعة الدخل الناتج من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المقيَّدة على حساب فترات سابقة، والمسدَّد من مطالبات التأمين، والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    vi) Los ingresos diversos consisten en los reembolsos de gastos imputados a ejercicios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas constantes de conversiones monetarias contables, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, los intereses devengados por las contribuciones reservadas al Fondo para el Medio Ambiente y otros ingresos diversos; UN ’6‘ وتشمل الإيرادات المتنوعة الأموال المستردة عن النفقات المتحملة في فترات سابقة، والإيرادات من المكاسب الصافية من تحويل العملات، والأموال المقبوضة بدون غرض محدد، والشيكات التي لا تصرف خلال عام من تاريخ إصدارها، والفوائد المتأتية من التبرعات المخصصة لصندوق البيئة، وغيرها من الإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    X.4 La Comisión Consultiva observa que en oportunidades anteriores los recursos totales para la CAPI y la Dependencia Común de Inspección se solicitaron en la presente sección en cifras brutas y los reembolsos de las demás organizaciones participantes se acreditaron en la sección 2 de ingresos. UN عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢.
    ii) los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحملة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة.
    :: Todos los reembolsos de sumas asignadas con cargo a los recursos del Fondo y los ingresos por concepto de inversiones del capital del Fondo se suman a los recursos de éste. UN :: تضاف إلى موارد الصندوق جميع المبالغ المدفوعة لسداد التمويل الذي تم تقديمه من موارد الصندوق وعائدات استثمار أرصدة الصندوق السائلة.
    Ello se debía a que algunos de los gastos relativos a alquileres eran sufragados por presupuestos locales, mientras que los reembolsos de alquiler se acreditaban al Fondo. UN ومرد ذلك أن الميزانيات المحلية تحملت بعض المصروفات المتصلة بالإيجارات، في حين سجلت مستردات الإيجارات لحساب الصندوق.
    Si bien no se aprobaron consignaciones adicionales en esa oportunidad, se tuvo en cuenta el aumento de ingresos previsto correspondiente a los reembolsos de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en concepto de los servicios que le prestarían las Naciones Unidas. UN ولم تعتمد أي مخصصات إضافية في ذلك الوقت، ولكن روعيت الزيادة المتوقعة في الايرادات فيما يتعلق بالمبالغ التي تسددها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( مقابل الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Sin los reembolsos de capital, habrían entrado en los países en desarrollo unos 180.000 millones de dólares. UN وبدون عمليات سداد أصل الدين، كان يتعين أن يتدفق على البلدان النامية نحو ٠٨١ بليون دولار أمريكي.
    En 2006, no obstante, disminuyó a 14.000 millones de dólares, principalmente debido a los reembolsos de deuda efectuados por muchos países en desarrollo. UN على أنها هبطت إلى 14 مليار دولار في عام 2006، أساساً بسبب عمليات تسديد الديون التي قام بها العديد من البلدان النامية.
    los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos generales. UN أما النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة فتقيد أيضا لحساب الايرادات العامة.
    los reembolsos de impuestos por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. UN أما ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more