"los refugiados de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللاجئين في أفريقيا
        
    • الﻻجئين في افريقيا
        
    • للاجئين الأفارقة
        
    • اللاجئين الأفارقة
        
    La inmensa mayoría de los problemas de los refugiados de África surgen de situaciones de conflicto, no de calamidades naturales. UN واﻷغلبية الساحقة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا ناشئة عن حالات النزاع، لا عن الكوارث الطبيعية.
    Asimismo, el Congo es Parte, desde 1971, en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los refugiados de África. UN والكونغو طرف أيضاً منذ عام 1971 في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    La aprobación en 1969 de la Convención de la OUA que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los refugiados de África fue otro paso decisivo. UN واعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا كان خطوة حاسمة أخرى.
    Miembro de los comités especiales establecidos para recoger fondos destinados a los refugiados de África. UN عضو باللجان الخاصة التي أنشئت لجمع الأموال من أجل اللاجئين في أفريقيا.
    Destacando que la comunidad internacional debe prestar socorro y asistencia a los refugiados de África de forma equitativa y sin discriminación alguna, UN وإذ تشدد على وجوب أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي،
    Las Comoras se adhirió a la Convención que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los refugiados de África en 2004. UN وانضمت جزر القمر إلى اتفاقية عام 2004 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Se expresó preocupación por si los fondos asignados serían suficientes para atender las necesidades de los refugiados de África en el próximo bienio. UN وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة.
    - OUA y Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Seminario sobre movilización de recursos y de la opinión pública en favor de los refugiados de África UN الحلقة الدراسية المعقــودة بالمشــاركة بين منــظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن تعبئـة الموارد والوعي العام لصالح اللاجئين في أفريقيا
    Convención de la OUA que rige los aspectos inherentes a los problemas de los refugiados de África UN اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تحكم جوانب معينة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا المؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٩٦٩١؛
    33. Promoción de la paz y la seguridad internacionales: asistencia humanitaria a los refugiados de África. UN ٣٣ - تعزيز السلام واﻷمن: تقديم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين في أفريقيا.
    24. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados de África. UN 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    En marzo de 2000 se celebró en Conakry una reunión especial de la OUA y el ACNUR para conmemorar el trigésimo aniversario de la Convención de la OUA que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los refugiados de África. UN وفي آذار/مارس 2000، عقد في كوناكري اجتماع خاص بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية للاحتفال بالذكري الثلاثين لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم جوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    15. Sin embargo muchas delegaciones expresaron una gran preocupación por el mantenimiento de un doble rasero al nivel de asistencia prestado a los refugiados de África en comparación con el de otras situaciones de refugiados. UN 15- غير أن وفودا عديدة أعربت عن قلق بالغ إزاء استمرار الكيل بمكيالين فيما يتعلق بمستوى المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في أفريقيا مقابل المساعدة المقدمة في حالات لاجئين أخرى.
    En marzo de 2000 se celebró en Conakry una reunión especial de la OUA y el ACNUR para conmemorar el trigésimo aniversario de la Convención de la OUA que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los refugiados de África. UN وفي آذار/مارس 2000، عقد في كوناكري اجتماع خاص بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية للاحتفال بالذكري الثلاثين لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم جوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Ese objetivo doble surgió de la puesta en marcha de la asociación entre las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, junto con el UNFIP, para proteger a los refugiados de África de la malaria, la causa principal de enfermedad y muerte entre los refugiados en África. UN وجاء هذا الهدف ذو الشقين عقب إطلاق شراكة بين المؤسسة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار تحالف مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، لحماية اللاجئين في أفريقيا من الملاريا، التي تمثل السبب الأول للمرض والوفاة بين اللاجئين في أفريقيا.
    40. El surgimiento en África de nuevos problemas de refugiados en el decenio de 1960 sirvió de inspiración no solamente al Protocolo de 1967 sino también a la Convención de la OUA de 1969 que rige los aspectos inherentes a los problemas de los refugiados de África. UN 40- إن ظهور مشاكل اللاجئين الجديدة في أفريقيا في الستينات لم يؤد إلى وضع بروتوكول عام 1967 فحسب بل أفضى أيضا إلى وضع اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 بشأن تنظيم جوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    El Sr. Yaqob (Jamahiriya Árabe Libia) felicita de modo especial al ACNUR por los esfuerzos que ha realizado en favor de los refugiados de África. UN 40 - السيد يعقوب (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن تهانيه لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما بذلته من جهود لصالح اللاجئين في أفريقيا.
    Las investigaciones realizadas sobre los refugiados de África citan la falta de seguridad en los espacios públicos como riesgo de violencia sexual y por razón de género, en su mayoría contra las niñas. UN فالبحث في شؤون اللاجئين في أفريقيا يُشير إلى انعدام الأمان في الأماكن العامة على أنه مصدر للعنف الجنسي والعنف القائم على الجنس الذي يمارس معظمه ضد البنات().
    Destacando que la comunidad internacional debe prestar socorro y asistencia a los refugiados de África de forma equitativa y sin discriminación alguna, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي للإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة أن تكونا على أساس عادل وغير تمييزي،
    Por otra parte, al considerar el tratamiento que se brinda a los refugiados, se advierte que a los refugiados de África no se les dedica tanta atención ni tantos recursos como a los de otras regiones del mundo. UN زد على ذلك أن هناك دراسة للمعاملة التي يتلقاها اللاجئون بينت أن اللاجئين الأفارقة يتلقون من الاهتمام والموارد أقل مما يتلقاه اللاجئون في المناطق الأخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more