"los refugiados del mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللاجئين في العالم
        
    • لاجئي العالم
        
    • عدد الﻻجئين في العالم
        
    En la práctica, la geografía implica que los países cercanos al conflicto albergan la abrumadora mayoría de los refugiados del mundo. TED ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    Un 80% de los refugiados del mundo son mujeres y niños. UN ويشكل النساء واﻷطفال قرابة ٨٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    85. Alrededor de la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٨٥ - إن نصف اللاجئين في العالم تقريبا من اﻷطفال.
    Sin embargo, dado que más de la mitad de los refugiados del mundo viven en zonas urbanas o semiurbanas, el registro individual plantea dificultades específicas. UN ومع ذلك، ففي ظل إقامة أكثر من نصف لاجئي العالم في مناطق حضرية أو شبه حضرية، يشكل التسجيل الفردي تحديات خاصة.
    77. Aproximadamente la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٧٧ ـ إن نصف لاجئي العالم تقريبا هم من اﻷطفال.
    Sólo así se podrá atender a las necesidades de los refugiados del mundo. UN وبهذا فقط يمكن استيفاء احتياجات اللاجئين في العالم.
    Un 80% de los refugiados del mundo son mujeres y niños. UN ويشكل النساء واﻷطفال قرابة ٨٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    En la actualidad cerca del 50% de los refugiados del mundo se encuentran en ese continente. UN ويحتشد حاليا في القارة الافريقية قرابة ٥٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    La difícil situación de los refugiados del mundo no debe ser objeto de maniobras políticas; en vez de eso, la cuestión requiere un enfoque humanitario. UN وأضاف قائلا إن محنة اللاجئين في العالم ينبغي ألا تكون موضوعا للمناورات السياسية؛ إذ أن هذه المسألة تستلزم اتباع نهج إنساني.
    Otras delegaciones destacaron que la casi totalidad de la carga recae en los países en desarrollo que acogen a la inmensa mayoría de los refugiados del mundo. UN وأشارت وفود أخرى أن العبء الأعظم يقع على كاهل البلدان النامية التي تستضيف الغالبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    En esa zona se encuentran unos 12 millones de desplazados internos, o el 46% del total de los desplazados internos del mundo, y unos 10 millones de refugiados, o el 20% del total de los refugiados del mundo. UN وتأوي هذه المنطقة نحو 12 مليون من المشردين داخليا أو 46 في المائة من مجموع المشردين داخليا في العالم، وحوالي 10 ملايين لاجئ أو 20 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    Aunque la mayoría de los refugiados del mundo son acogidos por los países del Sur, generalmente constituyen una pequeña fracción del volumen total de la población migrante. UN وفي حين أن معظم اللاجئين في العالم تستضيفهم بلدان في الجنوب، فإنهم يشكلون عموما جزءا صغيرا من مجموع المهاجرين.
    Africa es una cuestión prioritaria para la OACNUR; en 1993, la Oficina dedicará el 35% de sus recursos a programas en Africa, donde vive el 30% de los refugiados del mundo. UN وتولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أولوية لافريقيا، وهي ستكرس في عام ١٩٩٣ نسبة ٣٥ في المائة من مواردها للبرامج في افريقيا، التي تستضيف ٣٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    Las negociaciones en curso y los acontecimientos que están ocurriendo en muchas partes están dando motivo para esperar que la repatriación voluntaria se haga pronto realidad para un gran número de los refugiados del mundo. UN وإن المفاوضات واﻷحداث الجارية في الكثير من المناطق توفر أسبابا لﻷمل بأن تصبح العودة الطوعية إلى الوطن، قريبا، حقيقة لعدد كبير من اللاجئين في العالم.
    2. La mayoría de los refugiados del mundo han encontrado asilo en países en desarrollo (véase el cuadro 1). UN ٢ - وقد وجد معظم اللاجئين في العالم ملاذا لهم في البلدان النامية )انظر الجدول ١(.
    Al orador le preocupa profundamente que la mitad de la población de los refugiados del mundo esté formada por niños. UN ٧٢ - وأردف قائلا إنه يشعر بقلق عميق ﻷن اﻷطفال يشكلون نصف عدد اللاجئين في العالم.
    Los acontecimientos en muchas partes del mundo han seguido dando motivos para esperar que el regreso voluntario pueda convertirse en realidad para gran número de los refugiados del mundo. UN وتمثل التطورات التي حدثت في عدة أنحاء من العالم مصدر أمل متواصل في إمكانية تحقيق العودة الطوعية لعدد كبيــر من اللاجئين في العالم.
    Se estima que más del 50% de los refugiados del mundo son niños y de éstos muchos se hallan en zonas de conflicto armado o proceden de éstas. UN ويقدر أن أكثر من ٠٥ في المائة من اللاجئين في العالم هم من اﻷطفال، وعدد كبير منهم موجودون في مناطق منازعات مسلحة أو هم جاءوا منها.
    77. Aproximadamente la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٧٧ ـ إن نصف لاجئي العالم تقريبا هم من اﻷطفال.
    Se encontraba en América Latina el 1% o menos de los refugiados del mundo y la proporción correspondiente era igual en Oceanía. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Se encontraba en América Latina el 1% o menos de los refugiados del mundo y la proporción correspondiente era igual en Oceanía. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more